Джасмин Джафароваasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (fr-ru)
Il vend aussi des billets de loterie, et parfois, il donne des carnets à René pour les vendre.
- 1.
Также он продаёт лотерейные билеты, и иногда даёт Рене записные книжечки на продажу
translation added by Роман Черноуз
Джасмин Джафароваasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (ru-en)
Стихотворение Некрасова "Тройка" и его подражатели во второй половине 19 века.
#Language
- 1.
A poem "Troika" by N.A. Nekrasov and his imitators in the second half of the 19th century.
#Languagetranslation added by Anna ChizhovaBronze ru-en
Джасмин Джафароваasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
Driven by mischief, Robert Doisneau’s dossier of photographs have been both scrutinised and praised for their capabilities.
- 1.
В оригинале "for their storytelling capabilities". =>
translation added by Holy MolyGold en-ru
Джасмин Джафароваasked for translation 9 anos atrás
How to translate? (en-ru)
An exhibition of the photographer’s new work shows a gentler approach from the Japanese provocateu
- 1.
Выставка новых работ фотографа, демонстрирует более мягкий подход японского провокатора.
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru