Политику не имеют, ее проводят в русском языке.
has had a less hardline policy
Переводы пользователей (1)
- 1.
имел менее жёсткую политику
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru1
Обсуждение (12)
Я забил в гугл "имел жесткую политику". Ни одного совпадения))) Так никто не говорит по русски.
Александр, если подразумевается политика как свод правил, то вполне себе имеют.
Как-то странно вы поиском пользуетесь :)
Ольга, ну согласитесь это звучит не по русски. Обратите внимание все найденные примеры относятся к зарубежным организациям. Я просто указал на несоответствие употребления в русском языку , Ваше право не согласится.
https://www.google.ru/search?newwindow=1&client=ms-android-sonymobile&ei=jzZJWZ6EEumF6AS3m6SACg&q="имел+жесткую+политику"&oq="имел+жесткую+политику"&gs_l=mobile-gws-serp.3...91379.111799.0.114170.26.26.0.1.1.0.3566.23913.2-13j1j1j1j9-7.23.0....0...1.1j4.64.mobile-gws-serp..4.12.15596.3..0j41j0i22i30k1j33i160k1.LpvKCWnl0Ww#newwindow=1&q=%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BB+%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BA%D1%83%D1%8E+%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D1
без кавычек. С кавычками нашло 3 совпадения))и забейте в гугл проводил жесткую политику
Ладно если вам не режет слух имел политику, пусть будет имел. Главное чтобы не коня))
Александр, я забивала, да, результатов больше, согласна. Добавьте свой перевод, пусть автор поста сама выбирает.
Коня было бы очень жалко 😭
неожидал, что мой пост вызовит такую дискуссию. всем спасибо