about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Mira Trukспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (de-de)

doch

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    все-таки; однако; (ставится в ответ на вопромили заяв. содержащее отрицание)

    Перевод добавил N M
    3
  2. 2.

    На русском это переводится как:

    1. все-таки

    2. все же

    3. однако

    4. ведь

    5. же

    Перевод добавил Василий Харин
    1

Обсуждение (11)

Mira Trukдобавил комментарий 9 лет назад

"Doch" и "aber " близки по смыслу?

Василий Хариндобавил комментарий 9 лет назад

"Aber" - это союз союз и понимается как
1. а
2. но
3. однако
4. же
5. только

Василий Хариндобавил комментарий 9 лет назад

"Doch" тоже союз но, в применяют как для усиления выражения.

N Mдобавил комментарий 9 лет назад

*ответ на вопрос или заявление

N Mдобавил комментарий 9 лет назад

я знаю

Spalkдобавил комментарий 9 лет назад

Doch используется для утвердительного ответа на отрицательный вопрос. В русском эквивалента нет.
Пример:
-Du bist nicht verheiratet? (Ты не замужем?)
-Doch! (Да, я замужем)

Василий Хариндобавил комментарий 9 лет назад

Товарищи, учите немецкий!!!

Marlon Brandoдобавил комментарий 9 лет назад

отрицание отрицания

Dmitry Polishchukдобавил комментарий 9 лет назад

Не только отрицание (но и оно тоже). Это может быть и усилительный союз в значении "однако" и "же" er ist doch blöd! Контекст бы...

Otto Wolffдобавил комментарий 9 лет назад

Да нет же, наоборот! (один из вариантов использования)

Поделиться с друзьями