правовое притязание (требование), правовая претензия (юр.)
Ошибочный перевод. То, о чём вы пишете, называется Rechtsanspruch, а не Justizanspruch. Что вы хотите сказать своим комментарием?
Justizanspruch
правовое притязание (требование), правовая претензия (юр.)
право на справедливое правосудие
юриспруденция
право на справедливое судебное разбирательство
юриспруденция
право (государства) на осуществление правосудия
юриспруденция
правовое притязание (требование), правовая претензия (юр.)
Ошибочный перевод. То, о чём вы пишете, называется Rechtsanspruch, а не Justizanspruch. Что вы хотите сказать своим комментарием?
Всё понятно. Эти вещи с вами совершенно бесполезно обсуждать: вы просто не понимаете, о чём говорите. Признаться, до сих пор вы мне казались чуток умнее... На этом, пожалуй, и закончим.
Nach nochmaliger Prüfung wird ihr Antrag hiermit endgültig zurückgewiesen. Ich bedaure, Ihnen keinen günstigeren Bescheid geben zu können und danke Ihnen für Ihr Interesse an einer Diskussion.
Ein Sucher, коль скоро вы удалили все свои глупые комментарии, было бы логично удалить и столь же глупый перевод. Просто чтобы не вводить пользователей в заблуждение. Просим, просим!
Es wird besser für die vernünftigen Benutzer des Onlinewörterbuches sein,
wenn nur Ihre vielsagenden und klugen Kommentare hier bleiben lassen werden.
Верно. А ещё лучше для них будет, если ваш издевательски глупый перевод не будет здесь висеть, тем более что небезызвестный идиот уже поставил на нём "лайк".
Alles wiederholt sich immer wieder … Es ist mir zu langweilig!
Иначе говоря, вам плевать и на пользователей, и на свою репутацию. Ну, дело ваше. В конце концов, вашего имени никто не знает...