Владимир Мироненкодобавил комментарий 8 years ago
в зависимости от контекста перевод может меняться, но в любом случае "to be good at" это быть хорошим в чем то, то есть уметь что-то хорошо делать
to be good at dealing with
быть хорошим в "мирении" с ...(т.е. вы миритесь с какими то неприятностями. "типо смирись с этим")
Ps. надеюсь ты понял)
в зависимости от контекста перевод может меняться, но в любом случае "to be good at" это быть хорошим в чем то, то есть уметь что-то хорошо делать
ну а "deal with" не только "мириться "