about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Алтынбек Антонспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

It follows that, if guilt could be secured by reference to objective facts alone, the pressure on the police to interrogate would be reduced

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    отсюда следует, что если бы наличие вины можно было гарантировать, ссылаясь только на объективные факты, необходимость проведения допросов полицией (давление на полицию, что надо проводить допросы) стала бы меньше

    Перевод добавила Elena Elena
    Бронза en-ru
    1

Обсуждение (2)

Алтынбек Антондобавил комментарий 8 years ago

Сто тысяч спасибо Вам и Вашему умению переводить таки тексты! Я так рад что вы есть на этом сайте! Здоровья Вам и Вашим близким! Вы прекрасный человек!

Elena Elenaдобавила комментарий 8 years ago

Пожалуйста!

Поделиться с друзьями