about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Английский Русскийспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (ru-en)

To save the Lenin monument but also take it away from the eyes to make a new art piece with a new sense.

Пример

“We are non-political,” says Milov, “but we decided with one shot to kill two hares, as the Russian saying goes. To save the Lenin monument but also take it away from the eyes to make a new art piece with a new sense.”

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    спасти (сохранить) памятник Ленину, но в то же время убрать его с видного места - создать новый арт-объект, несущий новый смысл.

    пример

    “We are non-political,” says Milov, “but we decided with one shot to kill two hares, as the Russian saying goes. To save the Lenin monument but also take it away from the eyes to make a new art piece with a new sense.”

    Перевод примера

    “мы вне политики,” - заявил Милов, “но мы решили убить сразу двух зайцев, как говорят в России. спасти (сохранить) памятник Ленину, но в то же время убрать его с видного места - создать новый арт-объект, несущий новый смысл.

    Перевод добавил Igor Yurchenko
    Золото ru-en
    0

Обсуждение (9)

Holy Molyдобавила комментарий 9 years ago

Where can I vote for this? :)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 9 years ago

well, you can start here. is there a problem with Lenin memorial in Hackney?

Holy Molyдобавила комментарий 9 years ago

Gladly, no :))) I just think the whole thing should be removed from the Red Square. It's too beautiful to have that stuff right in its heart.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 9 years ago

I don't know,really. I mean, I don't really care, and my vote is for leaving the things the way they are, because it's easier and cheaper

Английский Русскийдобавил комментарий 9 years ago

Если Вы хотите, напишите это ему! Почему Вы оставляете свои мнения на моих постах? Я всего лишь хотела узнать смысл некоторых слов этой статьи! Каким боком тут я?

Английский Русскийдобавил комментарий 9 years ago

Каким образом мне может колоть правда глаза? Это мои слова? Я не просила Ваше мнение! Этот сайт создан для других целей! Любой материал может быть переведён, несмотря на то, что Вам не нравится его содержимое

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 9 years ago

спасибо за содержательную позицию, Английский Русский (можно к Вам как-то иначе обращаться?). я с Вами полностью согласен. при переводе надо как-то абстрагироваться от содержания текста. есть тексты, наверное, которые я не стал бы переводить, потому что мне было бы неприятно. но я не вижу ни единой причины мешать другим это делать, если их все устраивает.

Поделиться с друзьями