И счастлив тот, кто, сладко утомлен,
Найдет в траве убежище от зноя
И перечтет прекрасное, простое
Преданье о любви былых времен.
Перейти в Вопросы и ответы
Дарья Якушеваспросила перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)
languishment
Пример
Who is more happy, when, with heart's content,
Fatigued he sinks into some pleasant lair
Of wavy grass, and reads a debonair
And gentle tale of love and languishment?
Переводы пользователей (1)
- 1.
слабость
пример
Who is more happy, when, with heart's content,
Fatigued he sinks into some pleasant lair
Of wavy grass, and reads a debonair
And gentle tale of love and languishment?
Перевод примера
Кто более счастлив, когда, затронув дела сердечные, он уставший погружается в уютную берлогу с волнистой травой и читает сказку о любви и слабости, отдающею утонченностью и мягкостью.
Перевод добавил Дмитрий ФедоровБронза en-ru1
Обсуждение (5)
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 лет назад
Дмитрий Федоровдобавил комментарий 9 лет назад
клево. это Вы сочинили?
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 лет назад
нет :) просто нашла перевод в интернете, это сонет Джона Китса
Дмитрий Федоровдобавил комментарий 9 лет назад
ааа... ну все равно здорово!
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 9 лет назад
:)