кажется там пытались изобразить "надеюсь(хочу), что и ты этого хочешь(моего возвращения)"
I hope that you come back again soon )) really want so you ✌
Переводы пользователей (1)
- 1.
я надеюсь, ты скоро вернешься )) а дальше см. пример
пример
really want so you
Перевод примера
Данная фраза грамматически неправильна. Перевод будет зависеть от того, как ее исправить:
[I]really want you so - я действительно тебя очень хочу
[I] really want you to [do so] - я действительно хочу, чтобы ты так и сделал(а)
[Do] you really want so - ты действительно этого хочешь?
so you really want - значит ты действительно хочешь
Эти анаграммы со словами можно продолжать долго, но наиболее вероятен, конечно, второй вариант
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото en-ru1
Обсуждение (5)
то есть, своего возвращения)
really want you to do so too - уж очень много ошибок надо сделать, чтобы получить то, что имеем мы. Но чем черт не шутит?
или даже really want you to hope so too, что, пожалуй, не меняет русскоязычной части моего комментария.
не меняет) ну очень любопытно, что ж хотелось сказать автору?)