Здесь нет ни слова о "не смотря на то, что..."
Перейти в Вопросы и ответы
alexmonify@gmail.comспросил перевод 10 years ago
Как перевести? (en-ru)
when she says you're too chiken to make a move
Переводы пользователей (3)
- 1.
Когда она говорит, что ты слишком боишься сделать шаг ("сделать шаг" здесь в переносном смысле)
Комментарий переводчика
to make a move - это идиоматическое выражение
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru1 - 2.
Когда она говорит, что тебе слишком страшно двигаться
Перевод добавил Фаиль Файзуллин1 - 3.
Несмотря на то, что она говорит, вы слишком трусливы чтобы сделать ход.
Перевод добавил Дмитрий Куликов0
Обсуждение (4)
Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago
Дмитрий Куликовдобавил комментарий 10 years ago
Да? А when? -
Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago
Как "хотя/ несмотря на то, что" when употребляется в совершенно других конструкциях. Например: She is anyway going to quit her job when she is paid really well. - Она всё равно собирается уйти с работы, хотя ей и платят хорошо.
Дмитрий Куликовдобавил комментарий 10 years ago
Контекста не хватает... Предложение какое-то не законченное получается...