А здесь я думаю надо перевести так (основываясь уже и на вашем варианте) "Конечно, данная трактовка может оказаться правильной, но мы хотели бы предостеречь против использования одного критерия вместо другого."
Перейти в Вопросы и ответы
Ironside8спросил перевод 10 years ago
Как перевести? (en-ru)
Although this interpretation might be correct, we want to warn against putting one measure against the other.
Пример
Хотя эта расшифровка и может быть правильной , мы хотим предостеречь использовать один критерий вместо другого.
Комментарий автора
Тоже меня смущает мой перевод.
Переводы пользователей (1)
- 1.
В примере
пример
Хотя эта расшифровка и может быть правильной , мы хотим предостеречь использовать один критерий вместо другого.
Перевод примера
Хотя (не смотря на то, что) данная расшифровка (или трактовка, вам виднее из контекста) может являться верной, мы хотели бы предостеречь против использования одного критерия вместо другого.
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru2
Обсуждение (1)
Ironside8добавил комментарий 10 years ago