Первоначальное соглашение по оплате
origination fee agreement
Переводы пользователей (2)
- 1.
Первоначальное соглашение по оплате.
Комментарий переводчика
Можно понимать, как предварительный договор по оплате.
Перевод добавил Василий ХаринСеребро en-ru1 - 2.
Кристина, origination fee - это единоразовый сбор банка за предоставление кредита.
Комментарий переводчика
Соответсвенно origination fee agreement - это соглашение о выплате сбора за предоставление кредита.
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru0
Обсуждение (4)
Оля, добрый день. (Fee agreement) - очень часто, используют такой оборот американские фирмы, когда речь ведут о предоплате. Или когда речь заводят о не движимости, когда составляют предварительный договор о погашении платежей. Нам в консульстве РФ, очень часто приходится иметь дело с подобными документами.
Эрнст, здесь не просто fee agreement, а origination fee agreement.
Я это и имел ввиду. К нам Германию, такое чудо часто присылают. Я уже привык.
И наш общий друг Василий, и другие коллеги называют такие документы в шутку так. "Опять Америкосы, ешкин кот".