Это тот случай когда "Эквивалентный" ваш перевод не совсем подходит. Данный вопрос звучит как (адекватный ли её собеседник. Не фантазер ли он ). А ваш перевод подходит для случая как на пример (Ты чего на творил).
Перейти в Вопросы и ответы
Veronica Ronconiспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (ru-en)
ты гонишь!
Переводы пользователей (3)
- 1.
You shittin' me?
You talk crap
Come on!
It's bullshit
Перевод добавил Mister Potato4 - 2.
get out!
Комментарий переводчика
аналогично нашему "Да иди ты!", то есть "гонишь", "заливаешь"
Перевод добавил Pale Ale0 - 3.
go balmy
пример
1)go balmy; 2) go off one's rocker
Перевод примера
ты спятил!
Перевод добавил Василий Харин0
Обсуждение (7)
Василий Хариндобавил комментарий 10 лет назад
Olga Blagovaдобавила комментарий 10 лет назад
Вы заблуждаетесь. Данные выражения полностью соответствуют русскому "ты гонишь!".
Olga Blagovaдобавила комментарий 10 лет назад
Пожалуйста, приведите живые примеры употребления данного выражения.
Василий Хариндобавил комментарий 10 лет назад
Смотрите вкладку "контекст".
Василий Хариндобавил комментарий 10 лет назад
Смотрите вкладку "КОНТЕКСТ". :-))
Pale Aleдобавил комментарий 10 лет назад
да просто Bullshit!
Olga Blagovaдобавила комментарий 10 лет назад
You mean "Example"? But those examples you gave there have no connection with real life language. What I've asked you was to post some links to some resources like a few sentences from a book, or a link to a movie or any other kind of video where I could read or hear those phrases you've mentioned above.