Leon Leonдобавил комментарий 10 years ago
Можно было бы воспринять его как "безветренность", но в слове два отрицания - тогда получается, что это "ветренность". :)
Однажды студенты попросили перевести слово "unwindfullessness". Выяснилось, что слово придумали сами, но интересны ваши варианты
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Можно было бы воспринять его как "безветренность", но в слове два отрицания - тогда получается, что это "ветренность". :)
Забыл, что в этих словах ((без)ветреность) в суффиксе одно -н-.