Перейти в Вопросы и ответы

Sergey S.спросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (es-ru)
huevazos
Комментарий автора
В обществе какой степени приличности так можно кого-то назвать. И какие проблемы за это поиметь?
Существительное;
Переводы пользователей (1)
Существительное
- 1.
слюнтяй
Комментарий переводчика
Сергей, Вы ищите весомый повод для драки в обществе испаноговорящих? Чтобы наверняка? Выражение грубое, но вполне печатное.
Перевод добавил Alba Tross0