Перейти в Вопросы и ответы
Ксюша Дыминаспросила перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-en)
разделение мнений
Переводы пользователей (2)
Существительное
- 1.
disagreement
Перевод добавил Pavel Minaylov0
Часть речи не указана
- 1.
A difference of opinion
Комментарий переводчика
По-русски правильнее будет "расхождение во мнениях".
Перевод добавил Stanislav Tanner1