about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы

Александр Родионов(сохер)добавил заметку 8 years ago

заметка (en-de)

Ich habe dich

1

Обсуждение (2)

Marina Sawadskiдобавил комментарий 8 years ago

У меня есть ты.
Или, смотря в каком контексте, возможны и другие переводы.

Ein Sucherдобавил комментарий 8 years ago

Ich habe dich. Ты у меня (есть)… / Я тебя

О двусмысленности представленной фразы можно судить по тексту песни «Du hast …» немецкой метал-группы Рамштайн (Rammstein), в которой есть слова («hast hasst“), имеющие не только двойное смысловое контекстное значение, но и являющиеся омонимами:
„Du Du hast (hasst)– Du hast (hasst) mich Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt“.
«Ты– Ты (Ты ненавидишь) Ты меня (Ты ненавидишь меня) - Ты меня спросил(а), я ничего не ответил(а)».

Поделиться с друзьями