about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Александр Пахмутовспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

turn down for what

Пример

из песни вроде известной

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    см. Comment

    Комментарий переводчика

    "to turn down" помимо обычных значений имеет также сленговое значение "бросать пить/принимать наркотики/развлекаться", то есть, по-русски говоря, "завязывать". "Turn down for what?" это молодежное выражение, означающее "ради чего завязывать?".

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    3

Обсуждение (6)

Hanna Tretiakovaдобавила комментарий 9 years ago

погуглила песню, перевод тоже нашёлся, кстати, и весьма похожий на правду: "зачем делать тише/убавлять звук?". Но в другом контексте перевод может быть совсем другим.

Natalia Cдобавила комментарий 9 years ago

еще добавлю значение, тоже slang - быть отвергнутым - например, to be turned down at a club - быть отвергнутым при входе в клуб. и как вопрос например, to be turned down for what? - за что не впустили в клуб?

RUFI РУФЬдобавила комментарий 9 years ago

Добавлю, фраза "Turn down for what?" обозначает "STOP PARTYING FOR WHAT?", "If you are at a party, why stop partying then? For what reason?".
Если кому-то на вечеринке "весело" и он/она хочет продолжать отрываться всю ночь, то "зачем прекращать веселиться, по какой причине"? Party must go on!!!

RUFI РУФЬдобавила комментарий 9 years ago

Вы видео смотрели?
https://www.youtube.com/watch?v=HMUDVMiITOU
В песне употребляется фраза "Another round of shots" - пропустить еще по одной рюмке. Весь смысл в том, что там вечеринка, всем уже "весело". Зачем прекращать веселиться? Здесь не идет речь о том, чтобы сделать потише звук.

Hanna Tretiakovaдобавила комментарий 9 years ago

Видео не смотрела)) нашла перевод на итальянский, у них также не в тему звука, так что похоже Вы правы, Руфь

RUFI РУФЬдобавила комментарий 9 years ago

;-)))

Поделиться с друзьями