about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Gio Guinigiспросил перевод 5 лет назад
Как перевести? (it-ru)

Lui che di pietà ne ebbe poca (come all'epoca ancora NON sapevo, prendendo per buona la tesi del semplice ladro).

Комментарий автора

E fa un discorso sulla pietà che mi ricordò quello strano sogno che feci su di lui da ragazzo in cui diceva: è da uomini avere pietà per chi cade. Lui che di pietà ne ebbe poca (come all'epoca ancora NON sapevo, prendendo per buona la tesi del semplice ladro).

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (7)

Stas P.добавил комментарий 5 лет назад

Маловато контекста, не совсем понятна мысль автора...

Gio Guinigiдобавил комментарий 5 лет назад

@ Stas P.

E raccontava come, da ragazzino, frequentasse una scuola vicino Piazzale Loreto. E come andasse spesso a portare fiori alla lapide dei partigiani fucilati nell'agosto del '44. Ma ricorda come Piazzale Loreto sia stata anche la scena di una tragedia che lui, socialista garibaldino e antifascista, definisce "barbara" e, con una caduta nella scelta dei vocaboli non da lui, "scema": l'esposizione dei cadaveri di Mussolini, della Petacci e degli altri gerarchi. E ricorda come una volta, sul lago di Como, passando davanti al cancello di Villa Belmonte coi figli, si sia fermato a deporre dei fiori sul luogo dove vennero fucilati il Duce e Claretta.
E fa un discorso sulla pietà che mi ricordò quello strano sogno che feci su di lui da ragazzo in cui diceva: è da uomini avere pietà per chi cade. Lui che di pietà ne ebbe poca (come all'epoca ancora NON sapevo, prendendo per buona la tesi del semplice ladro).

Varya Aдобавила комментарий 5 лет назад

Lui che di pietà ne ebbe poca - Он, у которого сострадания было мало/он, не особо склонный к состраданию/он, кому сострадание не было свойственно

Stas P.добавил комментарий 5 лет назад

Можете добавить свой вариант. Мне показалось, что "ne" в количественной функции и относиться к "chi cade".

Varya Aдобавила комментарий 5 лет назад

"poca" тут мб только к "pietà"
"из милосердия", если смысл "из"="по причине" - было бы per pietà, non di

Stas P.добавил комментарий 5 лет назад

Зачем предлог "di" перед "pietà"?

Varya Aдобавила комментарий 5 лет назад

ну, это как в lei ne ha di coraggio/voglio un po' di allegria/a casa mia c'è di tutto - правило сходу не могу привести - у когда у кого-то есть часть чего-то неисчисляемого

Поделиться с друзьями