about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Gilbert Beilschmidtспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)

Whoever Louis is talking too must express how unbelievable a feat that must be

Пример

Whoever he is talking too must express how unbelievable a feat that must be

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Кто бы с Луисом не пообщался, должны признать, что уже сам факт общения с ним это невероятное достижение.

    Перевод добавил Aleh La
    Золото en-ru
    3
  2. 2.

    все, кто когда-либо общался с Луисом были просто обязаны отметить (1) , с какой невероятной легкостью (2) он это дедал.

    Комментарий переводчика

    вообще хорошо бы контекст.

    1.

    (выразить свое восхищение тем)

    2.

    (каким невероятным искусством)

    Перевод добавил Septu Aginta
    2

Обсуждение (5)

RUFI РУФЬдобавила комментарий 9 years ago

Там too или to. Должно быть "talking to"

vintek13@gmail.comдобавил комментарий 9 years ago

тут нет сослагательного наклонения

RUFI РУФЬдобавила комментарий 9 years ago

С кем бы Луис ни разговаривал, ..

RUFI РУФЬдобавила комментарий 9 years ago

Здесь смысл такой: "
Любой с кем Луис разговарил, должен был "почтить/почитать за невероятную честь" [просто сам факт общения с ним]".

Поделиться с друзьями