about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Nurgul' Zhantagulovaспросила перевод 9 years ago
Как перевести? (ru-en)

я разберусь сама

Переводы пользователей (4)

  1. 1.

    I'll handle it myself

    Комментарий переводчика

    handle - справляться чем-л.)

    Имеется ввиду "справлюсь сама"

    Перевод добавила RUFI РУФЬ
    Бронза ru-en
    6
  2. 2.

    I'll figure it out myself.

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото ru-en
    3
  3. 3.

    I'll manage it myself

    Перевод добавил Михаил Иванченко
    2
  4. 4.

    I'll rule it [by] myself. I'll learn it [by] myself.

    Комментарий переводчика

    Как и все предыдущие варианты, этот вносит определенный оттенок в речь, сравните значения фраз в русском языке: «Я улажу/разберусь/справлюсь с этим сам(а)». Вариант «Я разберусь» может иметь значение разобраться с каким-то делом, заданием, но и так же «Я научусь этому сам(а)».

    «Handle» это больше «улажу», «manage» «управлюсь», «rule» так и хочется использовать сленговое «разрулю» (по видимому, это калька с этого английского выражения), «learn» «выучу». Для меня сложнее всего выражение «figure it», не смотря на то, что я часто его встречаю, я не очень представляю какой оттенок в русском точнее его передает, может быть, «выведу», но по смыслу лучше всего подходит «разберусь» или «улажу»..

    Перевод добавил Kate Zotova
    0

Обсуждение

Поделиться с друзьями