Irina Mayorovaдобавила комментарий 6 лет назад
побуду одна???
zurecht
не нуждаться в чьей-то помощи
Ich komme allein zurecht
я побуду одна ( мне не нужна помощь )
побуду одна???
дословно , да
а вы перевели по-другому?
на мой взгляд, с "побуду одна" здесь ничего не связано, это вымысел) но это лишь мое мнение
по моему мнению, zurecht- является приставкой глагола zurechtkommen, что является логичным, исходя из порядка слов в предложении.
А уже глагол zurechtkommen, который имеется в словаре, переводится "справляться самостоятельно"
т.е. Ваш пример, по моему мнению, переводится "Я сам/-а справлюсь"
спасибо, вероятно я не понял контекст