À la fin de la rue autour du coin apparaisait un homme. L'homme regardait autour de lui avec la confusion. Il portait un manteau sombre et un chapeau gris.
Верно?
Перейти в Вопросы и ответы
Андрей Малышевспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (ru-fr)
В конце улицы из-за угла появился человек. Человек глядел вокруг себя с недоумением. Он был одет в темное пальто и серую шляпу.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (3)
Андрей Малышевдобавил комментарий 9 лет назад
Evgeniya Bantyukovaдобавил комментарий 9 лет назад
Du coin, à la fin de la rue, un homme est apparu. Perplexe, l'homme regardait autour de lui. Il avait un manteau sombre et un chapeau gris.
Anna Balaevaдобавил комментарий 9 лет назад
ApparaiSSait - не то время, которое нужно. Здесь нужно passé composé, так как действие закончено. Autour du coin нельзя сказать. И я б сказала не sombre, а foncé. Можно также сказать il portait un manteau......... или il était vêtu de........... И выражение au bout de la rue будет куда более по-французски. A la fin de la rue вы не услышите никогда от француза.