Они окружили его и... Нужно сказать так, чтобы это звучало не бредово.
They surrounded him and took him away.
Переводы пользователей (2)
- 1.
Они его окружили и увели
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru2 - 2.
Они окружили его, и (затем) он исчез вместе с ними
Перевод добавил L ГБронза en-ru1
Обсуждение (8)
А какой вариант бредово звучит?
Елена правильно написала - "увели".
Варианты:. "забрали с собой", "утащили" куда-то
Мой комментарий выше был написан до перевода Елены :)
Понятно :)
Просто мне показалось, что в принципе трудно "took him away" понять, чтобы это бердово звучало :)
Просто я всегда придираюсь к своему переводу )) Отсюда и "бредово".
увели/забрали с собой/утащили/унесли/похитили/забрали куда-то/он исчез вместе с ними
мне последний вариант нравится больше всего, т.к. там описан "способ", которым они его забрали
Еще до того, как он смог пустить в ход кулаки, они окружили его, и он исчез вместе с ними
Премного благодарна ~
И спасибо за объяснение.