about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Sarah Smithспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

So, is there any hope for Russian women?

Комментарий автора

Так, есть ли надежда для русской женщины? или Так, есть ли надежда на русскую женщину? Какая разница?

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Итак, есть ли надежда для русских женщин?

    пример

    There is still hope for our planet if we stop polluting it right now.

    Перевод примера

    Для нашей планеты ещё есть надежда, если мы прекратим загрязнять её прямо сейчас.

    Комментарий переводчика

    there is/there is no hope for someone/something - есть/нет надежды для кого-либо/чего-либо

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    4

Обсуждение (37)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago

Это нужно смотреть по контексту. Женщины тут во мн. числе (women)

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Я думаю, Если в контексте есть hope for something - надежда НА что либо, то тогда автоматически уже не может быть надежды на женщин значит остаётся только ДЛЯ женщин

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

И наоборот, если нет предмета надежды по контексту -значит только НА женщин и др личностей

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

Надежда НА - Is there a hope they are capable to do something?
Надежда ДЛЯ - Is there a hope they will have/get something.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Cassia, the difference is that “надеяться НА кого-либо” means “to rely on/upon someone/to put one’s faith on someone”.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

“Есть ли надежда НА русских женщин?” basically means “Can you rely on Russian women?”.

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Тогда как на английском будет Есть надежда на русских женщин
Come on!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

“You can rely on Russian women”.
Come on!

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Paul McCartney - Hope for The Future - перевод - Надежда НА будущее!

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Загляните во все приличные словари насчёт перевода этой фразы

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, вам давно уже можно употреблять английскую грамматику так, как вам нравится. Я уже вам советовала, заведите себе друзей среди носителей английского языка и экспериментируйте над ними, результат не заставит себя ждать.

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Paul McCartney - Hope for The Future - перевод - Надежда НА будущее!

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Загляните во все приличные словари насчёт перевода этой фразы

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, переведите фразу: There is no hope for the victims of this brutal attack.

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Кто то утверждает ,что по английски нельзя сказать Надежда НА , не употребляя слово Надежда ?

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Чего?

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

So, is there hope for the victims of this brutal attack?

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Paul McCartney - Hope for The Future - перевод - Надежда НА будущее!
Песня Пола Маккартни переводится только так и ни как более.
Вы хотите оспорить ?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

Зачем же комментарий в перевод запиндюривать?

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

‘I've repaired it as well as I can - we'll just have to hope for the
best.’
Пример из Кембриджа

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

‘’My hope for a donor match is with a blood relative’’

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

So, is there hope for the victims of this brutal attack?
‘’Есть надежда для жертв...’’
Все верно , здесь , как я говорила по контексту подразумевается ‘hope for something ‘- надежда ‘’На выживание ‘’ или ещё на что то .
Насчёт планеты , там тоже самое !!!
Я же права !!!

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Надежда Для планеты , также в надежде НА прекращение ее загрязнения ( hope for something )

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Up yours , hahaha

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Если речь идёт о том , что много зависит от показаний самих жертв , то в этом контексте ,
‘Hope for victim будет переводится Вся Надежда На жертв .
Так что так

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

You’re out of your mind, but it’s already common knowledge.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Hope for the future - надежда на будущее. То есть у людей есть надежда, что у них будет будущее.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Is there any hope for Anastasia to finally start understanding that Russian and English are two very different languages? The answer is clear to everyone but her. Let’s hope for the best though ;)
A hint: read this carefully and try to understand the difference.

Paddington Bearдобавила комментарий 7 years ago

Olga +++

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

«Olga +++»
Paddington, есть ли надежда ,что вы так и останетесь шестеркой?

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Даже Е. Богомолова с ее огромным опытом сказала
‘Это нужно смотреть по контексту’

Я здесь абсолютно согласна с Е . Богомоловой.

ментальные проблемы с английской граммой у О.Б. прогрессируют.

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

‘’Hope for the future - надежда на будущее. То есть у людей есть надежда, что у них будет будущее’’, сказала О.Б.

Хахаха
А если люди надеются на русских женщин ,так же как на будущее?
Русские женщины не могут быть источником надежды ?
НА русских женщин нельзя надеяться? НА?

Paddington Bearдобавила комментарий 7 years ago

Monte Cristo: добрый вам совет, займитесь развитием языкового чутья! Знание грамматики - это еще далеко не знание языка. Съездите в Лондон, что ли... поживите там, погрузитесь в языковую среду, пообщайтесь с людьми. Многие вопросы отпадут сами собой.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago

Monte Cristo, я оказалась неправа, Ольга все разъяснила- если there is hope for, то "для"

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Anastasia, I’ve already told you before, you personally can do with the language whatever the heck you want 😂 You have your own twisted logic, it’s okay, keep being illiterate, nobody here gives a damn.

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

‘’Monte Cristo, я оказалась неправа,если there is hope for, то "для"’’

Elena , буду признательна если вы найдёте время прислать мне ссылку на достоверную англ грамму , где этот паттерн .
Давайте выясним между собой без посторонних лиц.ОК.

Monte Cristoдобавил комментарий 7 years ago

Это уровень Элементари англ Граммы :
‘’Possessive Adjective are always followed by something
2) “Possessive Pronouns always come at the end of a sentence and you do not FOLLOW them with anything”
Вот что сказано в английской грамме !!!

А хартстокблагова втюхивает , что his appeared’ это грамотно !!!

Поделиться с друзьями