Василий Хариндобавил комментарий 9 years ago
Елена, я бы сказал немного иначе. Это сущая правда, что вы любите, то вы и найдете. С уважением Эрнст.
This is a subtle truth whatever you love, you are.
В этом некая скрытая правда. Ты есть то, что ты любишь.
Елена, я бы сказал немного иначе. Это сущая правда, что вы любите, то вы и найдете. С уважением Эрнст.
Эрнст,я сначала тоже хотела перевести как "сущая правда", но все же subtle - тонкий, уточненный, изысканный. А дальше там по тексту" ты есть то , что ты любишь", можно, конечно, это более художественно перевести, но это будет не так близко к тексту