Его не видел отец , что он сражался; но только для того, чтобы дать мужество и уверенность солдатам, которым не исполнилось четыре года.
Son pere l'avoit pas en voyé pour combattre; mais seulement pour donner courage & assurance aux soldats, n'ayant pas quatre ans accomplis
Переводы пользователей (1)
- 1.
Son père ne l’avait pas envoyé pour combattre [comme un général d'armée]; mais seulement pour donner courage et assurance aux soldats, [fut tué par la malice de la reine Brunehaut] n'ayant pas quatre ans accomplis
ОтредактированОтец отправил своего сына не для того, чтобы сражаться; а всего лишь, чтобы придать мужества и уверенности солдатам, [Меровей был убит] не достигши четырёх лет
Комментарий переводчика
Речь идёт о Меровее (Mérovée), который упоминается как сын Хлотаря II в хронике Фредегара в 604 году. В этом году почти четырёхлетний Меровей вместе с майордомом Нейстрии Ландериком руководил войском и попал в плен к Теодориху II, после чего оба были убиты (предположительно по приказу королевы Брунгильды).
Перевод добавила Ekaterina CharrierСеребро fr-ru2
Обсуждение (2)
Ecaterina, Удивлен вашей эрудированностью. Лайк!)