about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Елена Голодковаспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

It is Being Courted

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    За ней ухаживают.

    Комментарий переводчика

    Видимо, речь о самке, которую обхаживает самец

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото en-ru
    1
  2. 2.

    достижение цели ещё в процессе

    пример

    I courted her for a while, but realized she wasn't the one

    Перевод примера

    Я добивался её какое-то время, но потом понял, что она не то, что мне надо

    Комментарий переводчика

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    0
  3. 3.

    It is being courted

    Отредактирован

    риск возрастает

    Комментарий переводчика

    http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/court?fallbackFrom=british-grammar&q=Court

    Однако, без контекста перевести затруднительно. Можно пошире? О чем там вообще речь?

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    0

Обсуждение (21)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Александр, здесь же IT ))

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

А откуда это видно?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Так в самом вопросе)

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

Не врубэйшн. Это что, аббревиэшн?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

IT - information technology? Чи шо? Или 'it' - оно? Так оно в процессе. Оно в стадии закадриаания или достижения. Я честно не понимаю, ну безличная форма...

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

Да, у Вас некий петух обхаживает курочку. Это фермер своей жене говорит, нельзя его пока в суп, пусть ещё побегает. И опять мы должны с Вами догадки строить, фантазировать. А я так решил: если человек не удосуживаются контекст представить, пусть будет - каков вопрос, таков ответ. Я потрудился, по словарям полазил, так как самому интересно, и что надыбал, то и представил. Каков вопрос, таков ответ. Как говорится, that's all she wrote.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Ну, голубку закадриаает голубь, например🕊

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Ну, правильно, петух курочку. Я тоже - что написано, то и перевожу 😉

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

To court = to increase the risk of something bad happening. Вот Вам и курочка с голубкой... Однако...

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

Court = To act so as to cause, lead to, or provoke: "to court disaster". Вот наш петушок и накликал беду.http://www.thefreedictionary.com/court
Хотя ещё не накликал, а только накукарекивает - Disaster is being courted by the bad rooster

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Кстати, "За айтишником (айтишницей) ухаживают" - мне понравилось :))

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

Да, любопытно, и откуда эти значения про провокацию, совсем поперёк ухаживанию. Даже никакой скрытой связи не могу усмотреть. Однако, если бы была вся фраза приведена, не пришлось бы глаза ломать по этим всяким Гуглам. У меня глаза быстро тяжелеют от экрана...

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

Да, а про Disaster, который is being courted - это я как бы под запрос подогнал для гадательной наглядности

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

А-а, оказывается, в этом значении в Continuous Passive фраза не употребляется

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

Вам ещё спасибо за переход в примеры из Ngram'a, а я-то не догадывался, что надо на временной интервал нажать

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

Оно и подозрительно, что в значении притягивание неприятностей Continuous, да ещё и пассивный. Неестественно как-то

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

А с курочками и девочками, оно как-то ближе и понятнее

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

В-общем, закругляемся. Спокойной ночи! ))

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 лет назад

Конечно неправильный. А Ваш-то какой? Взяли бы, да и опубликовали правильный

Поделиться с друзьями