sem exemplosEncontrados em 9 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
уменьшать
(что-л.) несовер. - уменьшать; совер. - уменьшить
diminish, decrease, lessen; (о цене и т. п. || of a price, etc.) reduce; (о боли и т. п. || of pain, etc.) abate; (о расходах || of expenses) cut down; (о вине || of fault) extenuate
Law (Ru-En)
уменьшать
abate, abridge, rebate, dock, impair, mitigate
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Знакомые вам команды меню View (Вид) отображаются в правом нижнем углу окна документа, слева от удобного элемента Zoom (Масштаб), позволяющего пошагово увеличивать или уменьшать изображение документа в процессе работы.The familiar View tools appear in the lower-right corner of the document window, to the left of a handy Zoom tool that enables you to enlarge or reduce the display of your document incrementally while you work.Мюррей, Кэтрин / Новые возможности системы Microsoft® Office 2007Murray, Katherine / First Look 2007 Microsoft® Office SystemFirst Look 2007 Microsoft® Office SystemMurray, Katherine© 2006 by Microsoft CorporationНовые возможности системы Microsoft® Office 2007Мюррей, Кэтрин© 2006 by Katherine Murray© 2006 by Microsoft Corporation© Издательство ЭКОМ, 2006
Прокручивая это колесико, вы можете уменьшать или увеличивать масштаб отображения выбранных областей в некоторых программах.By slowly rolling the waterwheel back and forth with your index finger, you can scroll up or down in your current work, line by line.Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
В некоторых ситуациях значительное изменение размера или разрешения приводит к тому, что изображение оказывается размытым. Для восстановления четкости масштаб изображения приходится уменьшать до 50%, а то и 25%Sometimes when you make a drastic size/resolution change, it can really make the resulting image blurry, so what we do is simply zoom out on the image so that the window and image are at either 50% or 25% view.Келби, Скотт,Нельсон, Феликс / Photoshop® CS Советы знатоковKelby, Scott,Nelson, Felix / Photoshop® CS Killer TipsPhotoshop® CS Killer TipsKelby, Scott,Nelson, Felix© 2004 by Scott KelbyPhotoshop® CS Советы знатоковКелби, Скотт,Нельсон, Феликс© Scott Kelby, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005
Таким образом, при использовании подобных алгоритмов, нет необходимости уменьшать размер пятна на сетчатке, более того чрезмерное его уменьшение приводит к потере точности измерений.So when such algorithms are used, there is no need to make the light spot on the retina small. On the contrary, its excessive smallness leads to the loss of precision.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Дженис, применяющая Закон Привлечения с целью привлечь идеальные взаимоотношения, — прекрасный пример того, насколько предлагаемое мной средство способно уменьшать сомнения.Janice, who is using the Law of Attraction to attract her ideal relationship, is a great example of how this tool can be used to lessen doubt.Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
И если оставались хоть какие-то шансы на его спасение, мне не следовало уменьшать их долгими раздумьями.If there was still a chance to take him back, I'd do well not to bitch it up by thinking too much.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
Когда проблемный образ становится все меньше и отодвигается все дальше, вы продолжаете уменьшать его интенсивность, сдвигая субмодальности, которые вы исследовали в предыдущем шаге.As the problem image becomes progressively smaller and more distant you begin to further diminish its intensity by slutting the submodality qualities that you explored in the previous step.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
увеличивать или уменьшать разрешенный к выпуску акционерный капитал Банка;increase or decrease the authorized capital stock of the Bank;© Европейский банк реконструкции и развитияwww.ebrd.com 10/22/2007
Запомните: напряжение не нужно уменьшать, его нужно превзойти.Remember, the tension has not to be reduced, the tension has to be overcome.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Им нужно уменьшать свой риск, поэтому мы занимаем другую сторону сделки.They have a need to alter their risk profile, and we take the other side.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
И наконец, чрезвычайно важно сдерживать и уменьшать спрос на незаконные наркотики, что позволило бы свести на нет существенную экономическую выгоду и помогло бы, как ни одна другая мера, искоренить зло наркомании.Finally, it is highly important to restrain and cut down demand for illicit drugs, which would eliminate the large economic gains and, more forcefully than any other measure, help eliminate the drug scourge.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
Тем не менее видеть, как собственные решения помогают ликвидировать дефекты, уменьшать затраты и улучшать обслуживание потребителей, - достойная награда за трудности.But DMAIC teams have found that it’s also a thrill to see their efforts begin to pay off as defects are reduced, costs eliminated, and customers better served.Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?What is Six Sigma?Pande, Pete,Holpp, Larry© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Что такое "шесть сигм"?Панде, Пит,Холп, Ларри© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Расходы, на которые Банк не вправе уменьшать облагаемый доходTax non-deductible expenses©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011
Это при увеличении мощности двигателя позволит уменьшать количество богатой топливовоздушной смеси в форкамере и предупредит возможность избытка топлива в зоне электродов свечи зажигания.It will allow, while increasing the engine power, to reduce the amount of rich fuel-air mixture in the preignition chamber and prevent the possibility of fuel excess in the sparking plug electrodes zone.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Переход ВИЧ-инфицированных пациентов на схемы, не содержащие ИП, может уменьшать некоторые симптомы сексуальной дисфункцииSwitching HIV-infected patients to regimens that do not contain PIs may alleviate some symptoms associated with sexual dysfunction© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
scale back
Tradução adicionada por Alex SosBronze en-ru - 2.
reduce
Tradução adicionada por Stanislav Frolov
Frases
уменьшать денежные суммы по легатам
abate
уменьшать рефлекторную возбудимость
abirritate
уменьшать/сокращать разрыв
close a gap
уменьшать объем
condense
уменьшать усилия
contract efforts
уменьшать амплитуду колебаний
damp
уменьшать тягу двигателя
deboost
уменьшать объем
debulk
уменьшать скорость
decelerate
уменьшать давление
decompress
уменьшать значение
decrement
уменьшать на единицу
decrement by one
уменьшать инфляцию
deflate
уменьшать до микроскопического размера
demagnify
постепенно уменьшать дозу наркотика
denarcotize
Formas de palavra
уменьшить
глагол, переходный
Инфинитив | уменьшить |
Будущее время | |
---|---|
я уменьшу | мы уменьшим |
ты уменьшишь | вы уменьшите |
он, она, оно уменьшит | они уменьшат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уменьшил | мы, вы, они уменьшили |
я, ты, она уменьшила | |
оно уменьшило |
Действит. причастие прош. вр. | уменьшивший |
Страдат. причастие прош. вр. | уменьшенный |
Деепричастие прош. вр. | уменьшив, *уменьшивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уменьши | уменьшите |
Побудительное накл. | уменьшимте |
Инфинитив | уменьшиться |
Будущее время | |
---|---|
я уменьшусь | мы уменьшимся |
ты уменьшишься | вы уменьшитесь |
он, она, оно уменьшится | они уменьшатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уменьшился | мы, вы, они уменьшились |
я, ты, она уменьшилась | |
оно уменьшилось |
Причастие прош. вр. | уменьшившийся |
Деепричастие прош. вр. | уменьшившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уменьшись | уменьшитесь |
Побудительное накл. | уменьшимтесь |
Инфинитив | уменьшать |
Настоящее время | |
---|---|
я уменьшаю | мы уменьшаем |
ты уменьшаешь | вы уменьшаете |
он, она, оно уменьшает | они уменьшают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уменьшал | мы, вы, они уменьшали |
я, ты, она уменьшала | |
оно уменьшало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | уменьшающий | уменьшавший |
Страдат. причастие | уменьшаемый | |
Деепричастие | уменьшая | (не) уменьшав, *уменьшавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уменьшай | уменьшайте |
Инфинитив | уменьшаться |
Настоящее время | |
---|---|
я уменьшаюсь | мы уменьшаемся |
ты уменьшаешься | вы уменьшаетесь |
он, она, оно уменьшается | они уменьшаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он уменьшался | мы, вы, они уменьшались |
я, ты, она уменьшалась | |
оно уменьшалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | уменьшающийся | уменьшавшийся |
Деепричастие | уменьшаясь | (не) уменьшавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | уменьшайся | уменьшайтесь |