about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

сесть

совер. от садиться

AmericanEnglish (Ru-En)

сесть

сов

  1. (из положения стоя) sit (down); (из положения лёжа) sit up

  2. (о солнце) set

  3. (в вагон и т.п.) get in, board

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Ступайте и сядьте, пейте ваш кофе и пожалуйста не бойтесь меня, моя милая, успокойтесь.
Go and sit down, drink your coffee, and please don't be afraid of me, my dear, don't worry yourself.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Лямшин, прошу вас, сядьте за фортепьяно: вы и оттуда можете подать ваш голос, когда начнут вотировать.
“Lyamshin, please sit down to the piano; you can give your vote from there when the voting begins.”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Конечно больна, пожалуста сядьте.
"Of course I'm ill, please sit down.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Будьте любезны, сядьте на один из этих ящиков и не мешайте.
Might I beg that you would have the goodness to sit down upon one of those boxes, and not to interfere?"
Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed League
The Red-Headed League
Conan Doyle, Arthur
© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904
© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922
© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.
© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle
© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers
© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly
© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.
© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.
Союз рыжих
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Укитувчи", 1974
- Тогда сядьте и успокойтесь.
"Then sit back and relax."
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Да встаньте же. сядьте, прошу вас очень, ведь всё это тоже ложные жесты...
But get up, sit down, I beg you. All this, too, is deceitful posturing...."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
– Госпожа, сядьте немедленно!
'Madam, will you sit down at once!'
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Только сядьте сперва.
Only sit down first.'
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Да сядьте же, прошу вас наконец, о, как вы меня раздражаете!-и в изнеможении она опустилась головой на подушку.
But do sit down, I beg you, oh, how you exasperate me!" and she let her head sink on the pillow, exhausted.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Да сядьте же, пожалуйста.
But sit down, please."
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Если результата нет, станьте на колени возле жертвы или сядьте на бедра и проведите прием Хаймлика (надавливания на брюшную полость):
If the breaths are still not effective, kneel beside the victim or straddle the victim's hips and prepare to perform the Heimlich maneuver abdominal thrusts as follows:
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Пожалуйста, сядьте на некотором расстоянии друг от друга.
Please sit at a distance from each other.
Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
Если нет, то либо попросите больше времени, либо, что еще лучше, сядьте со споим боссом и разбейте всю задачу на промежуточные этапы.
If not, either get more time or, even better, sit down with your boss and break the problem down into bite-size chunks.
Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
Rasiel, Ethan M.
© Ethan M. Rasiel, 1999
Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Расиел, Итан М.
© Ethan M. Rasiel, 1999
© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003
© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
- Пожалуста поставьте сак и сядьте сами на стул.
"Please put down the bag and sit down on the chair yourself.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Позвольте, не сюда, вот тут сядьте...
Allow me- not there. Sit here...."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Seat down

    Tradução adicionada por Мария Сальникова
    0
  2. 2.

    take a seat

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    0
  3. 3.

    sit down

    Tradução adicionada por Рома Лещинский
    4

Frases

садиться в седло
back
сесть на своего любимого конька
be on one's hobbyhorse
сесть на своего любимого конька
be on one's hobby-horse
садиться или сидеть верхом
bestride
садиться на самолет или корабль
board
сесть на корабль
boat
сесть на мель
bump
севшее на гору
cap
сесть в калошу
come a howler
внезапно садиться на воду
ditch
садиться на корабль
embark
садиться в поезд
entrain
садиться в грузовик
entruck
садиться на лошадь
fork
сесть в
get

Formas de palavra

сесть

глагол, непереходный
Инфинитивсесть
Будущее время
я сядумы сядем
ты сядешьвы сядете
он, она, оно сядетони сядут
Прошедшее время
я, ты, он селмы, вы, они сели
я, ты, она села
оно село
Причастие прош. вр.севший
Деепричастие прош. вр.сев, *севши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сядьсядьте
Побудительное накл.сядемте
Инфинитивсадиться
Настоящее время
я сажусьмы садимся
ты садишьсявы садитесь
он, она, оно садитсяони садятся
Прошедшее время
я, ты, он садилсямы, вы, они садились
я, ты, она садилась
оно садилось
Наст. времяПрош. время
Причастие садящийсясадившийся
Деепричастиесадясь (не) садившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.садисьсадитесь