sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
согласиться
совер. от соглашаться
Law (Ru-En)
согласиться
(напр. с предложением) accede
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
— И Ганс Касторп не мог с этим не согласиться.Hans Castorp was forced to acquiesce.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В мире ММ, где решения по финансированию не имеют значения, финансовый менеджер мог бы согласиться принять проект, но мог бы без малейшего сожаления и отказаться от него.In a pure MM world where no financing decision matters, the financial manager would lean toward taking the project but would not be heartbroken if it were discarded.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Леона, собственно, не просят согласиться – его терроризируют.They didn't just ask Leon to agree, they did their best to intimidate him.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Утверждать обратное значит, по нашему мнению, согласиться с концепцией, которая не только абсурдна, но и опасна.To say otherwise would be, in our view, to accept a paradigm that is as absurd as it is dangerous.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Тем не менее Республика Корея верна своим финансовым обязательствам перед Организацией и готова согласиться с переводом ее на самый высокий уровень взноса, оправданный ее экономическими показателями.The Republic of Korea was committed, however, to fulfilling its financial obligations to the Organization and was ready to move to the highest level in the scale that its economic performance should so warrant.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Я не люблю Роберта Фроста [Фрост Роберт Ли (1874–1963) — «певец Новой Англии» один из самых читаемых поэтов США.] как поэта, но с одним его высказыванием не могу не согласиться: крепкий забор — основа добрососедства.At the end of the day Robert Frost — that utilitarian and often unpleasant poet — was right: in the northeastern three we really do believe that good fences make good neighbors.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Он воскресил уже брата, а если правда, что доктор согласиться здесь ночевать, так чего же лучше?He has saved Rodya already, and if the doctor really will consent to spend the night here, what could be better?"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Он не мог и обратиться за помощью к Броте, даже если бы это позволила ему собственная гордость, поскольку она была предупреждена заранее и потому вынуждена была бы согласиться.Nor, even if his pride would allow it, could he appeal to Brota, for she had been informed in advance and so must have agreed.Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of WisdomComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. DuncanОбретение мудростиДункан, Дэйв
Г-н Председатель, мы разочарованы тем, что вскоре после достижения на Брюссельской встрече Совета министров ОБСЕ договоренности об обязательствах, Казахстан не счел возможным согласиться на одногодичный мандат.Mr. Chairperson, we are disappointed that, so soon after the agreement on commitments made at the Brussels OSCE Ministerial Council, Kazakhstan could not agree to a one-year mandate.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
— Может быть, вы и правы, — вынуждена была согласиться Лейя"Maybe you're right," Leia had to admit uncomfortably.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
И с этим я не смог ни поспорить, ни согласиться.I didn't know whether to agree or not.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Джентльмен предложил свою помощь, но, заметив, что стыдливость препятствует ей согласиться на требования необходимости, без дальних слов подхватил ее на руки и бережно снес вниз.The gentleman offered his services; and perceiving that her modesty declined what her situation rendered necessary, took her up in his arms without farther delay, and carried her down the hill.Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Несмотря на доводы Линкольна, он упорно стоял на своем; по его понятиям, согласиться на гипнотизацию – значило подчинить свою личность чужому влиянию и отказаться от свободы воли.But in spite of Lincoln's assurances he held to the old theory that to be hypnotised was in some way the surrender of his personality, the abdication of his will.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Дмитрий и Любочка в слезах выбежали бы за мною и умоляли бы, чтобы я принял их жертву. И я бы мог согласиться и мог бы быть очень, очень счастлив, ежели бы только я был влюблен в Вареньку..."In tears Dimitri and Lubotshka would pursue me, and entreat me to accept their sacrifice, and I should consent to do so, and, perhaps, be happy ever afterwards - if only I were in love with Varenika."Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Разумеется, назавтра он согласился; да и не мог не согласиться.The next day, of course, he consented, and, indeed, he could do nothing else.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to agree
Tradução adicionada por Станислав Батых - 2.
to agree to
Tradução adicionada por Олег Аксёнов - 3.
guess
Tradução adicionada por Edward Straker
Frases
согласиться с последствиями
abide
согласиться на контракт
accept a contract
убедить согласиться
bring into a line
убедить согласиться
bring into line
согласиться с кем-л
come along
с радостью согласиться
leap
не согласиться с решением
overturn a verdict
не согласиться с решением
quash a verdict
не согласиться с решением
set aside a verdict
согласиться на
settle
согласиться с мнением большинства
concede to the majority
согласиться на операцию
agree to the operation
нельзя не согласиться
could not agree more
не могу не согласиться
I could not agree more
соглашаться на
accede
Formas de palavra
согласить
глагол, переходный
Инфинитив | согласить |
Будущее время | |
---|---|
я соглашу | мы согласим |
ты согласишь | вы согласите |
он, она, оно согласит | они согласят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он согласил | мы, вы, они согласили |
я, ты, она согласила | |
оно согласило |
Действит. причастие прош. вр. | согласивший |
Страдат. причастие прош. вр. | соглашённый |
Деепричастие прош. вр. | согласив, *согласивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | согласи | согласите |
Побудительное накл. | согласимте |
Инфинитив | согласиться |
Будущее время | |
---|---|
я соглашусь | мы согласимся |
ты согласишься | вы согласитесь |
он, она, оно согласится | они согласятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он согласился | мы, вы, они согласились |
я, ты, она согласилась | |
оно согласилось |
Причастие прош. вр. | согласившийся |
Деепричастие прош. вр. | согласившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | согласись | согласитесь |
Побудительное накл. | согласимтесь |
Инфинитив | соглашать |
Настоящее время | |
---|---|
я соглашаю | мы соглашаем |
ты соглашаешь | вы соглашаете |
он, она, оно соглашает | они соглашают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соглашал | мы, вы, они соглашали |
я, ты, она соглашала | |
оно соглашало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | соглашающий | соглашавший |
Страдат. причастие | соглашаемый | |
Деепричастие | соглашая | (не) соглашав, *соглашавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соглашай | соглашайте |
Инфинитив | соглашаться |
Настоящее время | |
---|---|
я соглашаюсь | мы соглашаемся |
ты соглашаешься | вы соглашаетесь |
он, она, оно соглашается | они соглашаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соглашался | мы, вы, они соглашались |
я, ты, она соглашалась | |
оно соглашалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | соглашающийся | соглашавшийся |
Деепричастие | соглашаясь | (не) соглашавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соглашайся | соглашайтесь |