sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
связанный
прил.; прич. от связать
(не свободный || not free)
constrained; halting (о речи || of speech)
хим.
combined
(имеющий отношение к чему-л.)
concerned (with)
Law (Ru-En)
связанный
incident, incidental
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Источником излучения может служить светодиод, оптически связанный с блоком фильтрации излучения и микрочипом посредством оптических элементов, например линз и зеркал.The emission source may be a light-emitting diode optically bound with the emission filtration block and the microchip by means of optical elements, lenses and mirrors, for example.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
При подаче газа тороидальные пневмоячейки 81, 82 принимают форму велосипедной камеры и вытягивает гибкий шланг, связанный с ним в диаметрально противоположных точках.At gas feeding, the toroidal pneumatic cells 81, 82 take the form of a bicycle inner tube and pull the flexible hose joined to it in diametrically opposite points.http://www.patentlens.net/ 26.12.2011http://www.patentlens.net/ 26.12.2011
Для организации произвольного доступа к элементам коллекции следует использовать массив или коллекцию типа ArrayList, но никак не связанный список.If you want random access into a collection, use an array or ArrayList, not a linked list.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesCore Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002
Каждый раз при добавлении компонента в форму Delphi, наряду с некоторыми из его свойств, добавляет в DFM-файл связанный с ним пункт.Every time you add a component to a form, Delphi adds an entry for it, along with some of its properties, to the DFM file.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Сознание того, что Эшли, связанный соображениями чести, любит ее на расстоянии за то прекрасное, что глубоко скрыто в ней и что один, только он видит, — это сознание как раз и позволяло ей жить.It was this knowledge that made life endurable, this knowledge that Ashley, bound by honor, loved her from afar for beautiful things deep buried in her that he alone could see.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Однако в результате критического изучения доказательства Эйлера был обнаружен важный пробел, связанный со свойствами делимости целых чисел вида F.A critical study of Euler’s proof uncovered an important missing step, concerning the divisibility properties of integers of the form F.Рибенбойм, П. / Последняя теорема Ферма для любителейRibenboim, Paulo / Fermat's Last Theorem for AmateursFermat's Last Theorem for AmateursRibenboim, Paulo© 1999 Springer-Verlag New York, Inc.Последняя теорема Ферма для любителейРибенбойм, П.© перевод на русcкий язык, издательство «Мир», 2003© 1999 Springer-Verlag New York, Inc.
по меньшей мере, один элемент системы, связанный, по меньшей мере, с одним центральным элементом и с сервером базы данных системы и приспособленный для:at least one system element linked at least with one central element and with a database server of the system and adapted for:http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
В сульфаниламинопроизводных хинолина атом водорода, связанный с атомом азота, по своей кислотности сопоставим с соответствующим атомом водорода фенольного гидроксила.In sulfanylamino derivatives of quinoline, a hydrogen atom bound to a nitrogen atom, in respect of its acidity, is comparable to a corresponding hydrogen atom of a phenol hydroxyl.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
В данном описании под термином «лигaнд» далее будет подразумеваться именно лабильный, а не прочно связанный лиганд, если прямо не указано противоположное.In this description the term “ligand” will further denote in fact a labile, rather than a strongly bound ligand, unless the opposite is stated directly.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
В начале 2001 года крупный экспортер ката, связанный с компанией «Блюбёрд» и известный под именем Софе, предложил другой авиакомпании перевести груз для Джамы али Джамы из аэропорта К-50 около Могадишо в Босасо.Early in 2001, a major khat exporter associated with Bluebird, known as Sofe, requested that another air company carry a consignment from K-50 airfield near Mogadishu to Boosaaso for Jama Ali Jama.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
В то же время следует подчеркнуть, что любой процесс, связанный с ядерным разоружением, будет иметь смысл то только тогда, когда он будет необратимым, транспарентным и поддающимся проверке.At the same time, it is necessary to stress that any nuclear disarmament process must be irreversible, transparent and verifiable if it is to be meaningful.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Когда мы открываем оба отверстия, то получается сложный результат, связанный с наличием интерференции.When we open both holes we get a complicated answer, because interference is present:Фейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаFeynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterQED: The Strange Theory of Light and MatterFeynman, Richard P.КЭД. Странная теория света и веществаФейнман, Ричард© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988© 1985 by Richard P. Feynman
Организация «Братство спасения» обращается с публичными призывами совершить покушение на президента Фиделя Кастро и осуществить акты насилия против Кубы, а также заявляет о своем намерении взять на себя «связанный с этим риск»."Brothers to the Rescue" publicly encouraged attempts on the life of President Fidel Castro and violence against Cuba, and confirmed their willingness to accept the "resulting risks".© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010
единственный связанный с ними террористический акт совершается или предполагается быть совершенным за пределами страны;The only related terrorist act takes place or is intended to take place outside the country;© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010
Умственный процесс, не связанный с реальностью, не создает мыслей, точно так же, как беспорядочные сокращения мышц не порождают движения или действия.Cerebration not connected with reality does not constitute thought, any more than random muscular contractions constitute action or movement.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
Traduções de usuários
Adjetivo
- 1.
bound
Tradução adicionada por Anastasiya Volkova
Categoria gramatical não definida
- 1.
tied
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru
Frases
завещательный отказ, не связанный с какими-л. условиями
absolute legacy
связанный с аккрецией
accretive
связанный с лимфатическими железами
adenoid
связанный с лимфатическими железами
adenoidal
оперативный учет, связанный с нуждами управления
administrating accounting
связанный с супружеской изменой
adulterine
отпуск, связанный с активным отдыхом
adventure holiday
связанный с улучшением кислородного обмена
aerobic
связанный с ощущениями
aesthetic
связанный обязательством
affined
тесно связанный
affined
связанный узами родства через брак
affinitive
связанный с возрастом
age-related
связанный с потреблением алкоголя
alcohol-related accident
связанный с питанием
alimentary
Formas de palavra
связать
глагол, переходный
Инфинитив | связать |
Будущее время | |
---|---|
я свяжу | мы свяжем |
ты свяжешь | вы свяжете |
он, она, оно свяжет | они свяжут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он связал | мы, вы, они связали |
я, ты, она связала | |
оно связало |
Действит. причастие прош. вр. | связавший |
Страдат. причастие прош. вр. | связанный |
Деепричастие прош. вр. | связав, *связавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | свяжи | свяжите |
Побудительное накл. | свяжемте |
Инфинитив | связаться |
Будущее время | |
---|---|
я свяжусь | мы свяжемся |
ты свяжешься | вы свяжетесь |
он, она, оно свяжется | они свяжутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он связался | мы, вы, они связались |
я, ты, она связалась | |
оно связалось |
Причастие прош. вр. | связавшийся |
Деепричастие прош. вр. | связавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | свяжись | свяжитесь |
Побудительное накл. | свяжемтесь |
Инфинитив | связывать |
Настоящее время | |
---|---|
я связываю | мы связываем |
ты связываешь | вы связываете |
он, она, оно связывает | они связывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он связывал | мы, вы, они связывали |
я, ты, она связывала | |
оно связывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | связывающий | связывавший |
Страдат. причастие | связываемый | |
Деепричастие | связывая | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | связывай | связывайте |
Инфинитив | связываться |
Настоящее время | |
---|---|
я связываюсь | мы связываемся |
ты связываешься | вы связываетесь |
он, она, оно связывается | они связываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он связывался | мы, вы, они связывались |
я, ты, она связывалась | |
оно связывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | связывающийся | связывавшийся |
Деепричастие | связываясь | (не) связывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | связывайся | связывайтесь |
связанный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | связанный | связан |
Жен. род | связанная | связанна |
Ср. род | связанное | связанно |
Мн. ч. | связанные | связанны |
Сравнит. ст. | связаннее, связанней |
Превосх. ст. | - |