sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пощекотать
совер. от щекотать
Exemplos de textos
Она подняла с земли маленькую веточку и пощекотала Койотито пятки, а потом развязала узел и напоила сына водой из тыквенной бутылки.She picked up a little twig from the ground and tickled him, and she gave him water from the gourd she carried in her bundle.Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The PearlThe PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973ЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977
-- И какой еще п-п-полк был! -- воскликнул Илья Петрович, весьма довольный, что его так приятно пощекотали, но все еще будируя."And what a regiment it was, too," cried Ilya Petrovitch, much gratified at this agreeable banter, though still sulky.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Он подпрыгнул, словно я его пощекотал, бросил на меня нервный взгляд.He jumped as if I'd goosed him, and gave me a nervous look.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Никогда этому не бывать, — сказала она и легонько пощекотала лошадь кнутом.“I’ll do no such thing,” she said, touching the horses lightly with the whip.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Не удержался, вдруг, дай, думаю, полюбезничаю: "да, говорю, щекотал-с", ну тут он меня и пощекотал...I thought I'd be polite, so I couldn't help saying, 'Yes,' and he gave me a fine tickling on the spot.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Adicionar ao meu dicionário
пощекотать
совер. от щекотать
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Formas de palavra
пощекотать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | пощекотать |
Будущее время | |
---|---|
я пощекочу | мы пощекочем |
ты пощекочешь | вы пощекочете |
он, она, оно пощекочет | они пощекочут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пощекотал | мы, вы, они пощекотали |
я, ты, она пощекотала | |
оно пощекотало |
Причастие прош. вр. | пощекотавший |
Страд. прич. прош. вр. | пощекоченный |
Деепричастие прош. вр. | пощекотав, *пощекотавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пощекочи | пощекочите |
Побудительное накл. | пощекочемте |
пощекотать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | пощекотать |
Будущее время | |
---|---|
я пощекочу | мы пощекочем |
ты пощекочешь | вы пощекочете |
он, она, оно пощекочет | они пощекочут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пощекотал | мы, вы, они пощекотали |
я, ты, она пощекотала | |
оно пощекотало |
Причастие прош. вр. | пощекотавший |
Деепричастие прош. вр. | пощекотав, *пощекотавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пощекочи | пощекочите |
Побудительное накл. | пощекочемте |