sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ошибаться
несовер. - ошибаться; совер. - ошибиться
be mistaken, be wrong; make mistakes; совер. тж. make a mistake; err
(промахнуться)
miss
Psychology (Ru-En)
ошибаться
гл.
make a mistake, be mistaken; (заблуждаться) err
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Угадывать и... ошибаться.To guess ...and make mistakes.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
– Что ж, наверное, и вам случается ошибаться.I guess even you get kinda muddled now and then.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
И если я начну ошибаться, тогда наступит конец света.Then it’s the end of the world if I start to screw up.”Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Оставим в стороне все «меланхолии»; ведь известно, что королева не может быть не права, она не может ошибаться и заблуждаться...Sufficient unto the day is the blindness thereof, and, further, putting aside all Melancolias and false humours, it is of obvious notoriety-such as mine was-that the queen can do no wrong.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Еще и еще раз говорю вам, что вы упорно продолжаете ошибаться, может быть, хотите нарочно ошибаться.I tell you for the third time that you are persistently mistaken, perhaps purposely wish to be mistaken.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Этот процесс уменьшает количество требований, отвергнутых из-за присущего человеку свойства ошибаться, и снижает длительности цикла обработки платежа.This process reduces the number of rejected claims caused by human error and reduces the turnaround time for payment.Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals802.11 Wireless LAN FundamentalsRoshan, Pejman,Leary, Jonathan© 2004 Cisco Systems, Inc.Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан© Cisco Press, 2004© Издательский дом "Вильямc", 2004
- Но, по существу, он не понимал, хотя верил, что она права, а он мог ошибаться.But he did not see, exactly, though he believed that he could have been wrong and that she was right.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Но в одном вы ошиблись и, с сожалением вижу, продолжаете ошибаться.but in one thing you were mistaken, and, I see with regret, are still mistaken.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– А тебе не приходило в голову, – сказала Кэт, – что президент может ошибаться, что все мы можем ошибаться?"Has it ever occurred to you, or to anyone," she asked, "that the President could be wrong, that all of us are wrong.Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
Могу ошибаться, но, кажется мне, нахожу более ясный взгляд, более, так сказать, критики; более деловитости...I may be mistaken, but I fancy I find clearer views, more, so to say, criticism, more practicality..."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
-- Насчет Роди вы оба можете ошибаться, -- подхватила несколько пикированная Пульхерия Александровна."You may both be mistaken about Rodya," Pulcheria Alexandrovna remarked, slightly piqued.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Повторяю, что вы изволите ошибаться, ваше превосходительство: это ваша супруга просила меня прочесть - не лекцию, а что-нибудь литературное на завтрашнем празднике.“I repeat that your Excellency is mistaken; it was your wife who asked me to give, not a lecture, but a literary reading at the fete to-morrow.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Я могу ошибаться, – оговорилась Сюзанна.“I may be wrong,” she said.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Даже со смехом говорил, что, видно, и такой знаменитый прорицатель, как Пьен Хун, способен ошибаться.He said jokingly that apparently even the famous soothsayer Pien Hoong sometimes made a mistake.Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
- Все дело в том, - смущенно сказал Сэм, - что человеку свойственно ошибаться, а чем больше я остаюсь в этом новом теле, тем более человеком я становлюсь."Thing is," Sam said ruefully, "to err is human, and the more time I log in this new body, the more human I get.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
have another guess coming
Tradução adicionada por Elena Pashentseva - 2.
Be mistaken
Tradução adicionada por Анастасия Вишницкая - 3.
put a foot wrong
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru - 4.
get wrong
Tradução adicionada por Irina Kasyanenko-Molnar - 5.
faiiled
Tradução adicionada por Alexey Busygin
Frases
ошибаться в расчетах
be all abroad
ошибаться в расчете/подсчете
be out in one's reckoning
грубо ошибаться
blunder
сильно ошибаться
bungle
ошибаться при печатании или вводе данных
fat-finger
ошибаться в роли
fluff
ошибаться в расчете
miscalculate
ошибаться при подсчете
miscount
ошибаться при сдаче
misdeal
ошибаться в цитировании
misgive
ошибаться в чем-л
stub one's toe on smth
человеку свойственно ошибаться
errare est humanum
ошибаться, принимать за кого-либо
take for
ошибиться номером
get the wrong number
грубо ошибиться
goof