sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отпуск
м.р.
leave (of absence), vacation; holiday, leave (у служащего || of an employee); воен. тж. furlough
(выдача) issue, delivery, distribution
(только ед.; тех.; о металле || of etal) tempering
supply; allotment (предоставление); sale (продажа)
Law (Ru-En)
отпуск
leave of absence, leave
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Сотрудники полиции имеют право на ежегодный отпуск продолжительностью не менее 15 рабочих дней.A policeman shall have the right to annual leave of no less than 15 working days.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Но он предпочел взять академический отпуск на год.Instead, though, he decided to take a year's leave of absence.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
В октябре того же года мы поехали в отпуск в Аризону. Там у меня появилась сыпь на руках — типичная сыпь при красной волчанке.I went to Arizona in October, 1986, for a vacation and got a rash on my arms that was typical of a lupus rash.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
(Обычно это происходит за полчаса до отъезда в отпуск, который планировался в течение последнего года.)(This usually happens about a half hour before your plane is due to leave on that vacation you've been planning for the past year.)Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
Я решил в понедельник взять себе отпуск.I'm going to take a holiday.Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
И неважно, что завтра сяду в самолёт уставшей, – ведь лечу в отпуск.Also does not matter if tired tomorrow when get on plane as going on holiday.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
К моему сожалению, после написания двух глав перебои прекратились и я забросил свой проект, пока не получил в 1975 г. годичный отпуск для научной работы.The blackouts unfortunately (from one point of view) ended after a mere two chapters, and I shelved the project until I had a sabbatical leave in 1975.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
База данных по движению персонала: инструмент автоматизации обработки форм о движении персонала и заявлений на отпуск.Movement of personnel database: tool to automate the processing of movement of personnel and leave request forms.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
– Взял бы отпуск, – посоветовал я. – И махнул с ней вдвоем на Гавайи.«You ought to go to Hawaii for a break,» I said. «Just the two of you.»Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
— Я взяла отпуск.“Leave of absence,” she said.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
И тем не менее в отпуск‑то хочется.Even so, we very much appreciate a vacation.Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Ничего такого, если я и единственный человек в офисе, который не пойдёт в отпуск.Does not matter if am only person in whole office not going on holiday.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Екатерина Петрова ушла в декретный отпуск.Ekaterina Petrova is on maternity leave.© 2010-2012 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 12/13/2011
Во всем виноват этот отпуск, с горечью извиняю я себя.That is the result of all this leave, I plead in extenuation.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Полагаю, завтра он отправится в длительный отпуск.So my guess is he’ll be going on a long vacation tomorrow.”Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Vacation
Tradução adicionada por Nadushesss D. - 2.Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro ru-en
- 3.
vacationотпуск
Tradução adicionada por Ehlza Ganzha
Frases
отпуск, связанный с активным отдыхом
adventure holiday
очередной отпуск
annual holiday
ежегодный отпуск
annual leave
ежегодный отпуск
annual rest
годовой отпуск
annual vacation
изотермический отпуск
austempering
испорченный отпуск
busman's holiday
отправляясь в отпуск
cattery
отпуск, включающий три воскресенья
clergyman's fortnight
отпуск, включающий два воскресенья
clergyman's week
отпуск по семейным обстоятельствам
compassionate leave
отпуск для выздоравливающих
convalescent leave
учебный отпуск
educational leave
отпуск на волю
enfranchisement
взять отпуск
get away
Formas de palavra
отпуск
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | отпуск | отпуска |
Родительный | отпуска | отпусков |
Дательный | отпуску | отпускам |
Винительный | отпуск | отпуска |
Творительный | отпуском | отпусками |
Предложный | отпуске | отпусках |