sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
объяснить
совер. от объяснять
AmericanEnglish (Ru-En)
объяснить
сов
explain
(растолковать) tell
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Меня пригласили подъехать и объяснить чудо.I was requested to come and explain the miracle.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Хотя накапливаемые экспериментальные данные постепенно подтверждали инфляционную теорию, ученым все еще предстояло решить мучительную проблему значения со — объяснить тот факт, что со равнялась 0,3, а не 1,0.Although the experimental evidence being gathered was slowly favoring inflation, scientists still had to resolve the nagging problem of the value of Omega—the fact that Omega was 0.3 rather than 1.0.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Это лучше объяснить на примере.This is best explained by way of example.Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
Ее поражало, почему он такой особенный, непохожий на других мужчин. Ей тогда еще не пришло на ум объяснить это тем, что она влюбилась в него.She wondered why he was so distinctive, so unlike other men, and it never occurred to her for some time that this might be because she was falling in love with him.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Он, однако, признавал, что эта простая картина не может объяснить явлений, в которых участвует более чем один электрон, и что она противоречит целому ряду других наблюдаемых факторов.He had to admit, however, that this simple picture could not account for phenomena including more than one electron, and that it contradicted the observed facts in many other ways.Пайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физикеPeierls, Rudolf / Surprises in Theoretical PhysicsSurprises in Theoretical PhysicsPeierls, Rudolf© 1979 by Princeton University PressСюрпризы в теоретической физикеПайерлс, Р.© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988© Princeton University Press, 1979
И объяснить ей это было бы очень трудно: ведь она никогда не встречала ни немцев, ни поляков, имела самое туманное представление о географии Европы, хотя ее познания о личной жизни английской принцессы Маргариты были куда обширнее моих.The explanation would be made more difficult because she had never met a German or a Pole and had only the vaguest knowledge of European geography, though about Princess Margaret of course she knew more than I.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
– Если убийца – Фэн Дай, я мог бы объяснить и это, – задумчиво проговорил судья.' If Feng is indeed our man, I could explain that point too,' the judge said pensively.Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
Я, хоть отдышаться и не могу, кое-как объяснить пытаюсь. Дескать, там, на шестнадцатом что-то странное происходит.So I tried to tell him about the strange things on the sixteenth floor, but I kept running out of breath.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Но хоть и по-помещичьи началось, а вышло так, да не так, и, в сущности, все-таки ничего объяснить нельзя.And although it was at first an affair of master and servant, it was that and yet not that, and after all, there is no really explaining it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Как он мог объяснить своим современникам, что их количественные методы зачастую сталкивались бы с непреодолимыми препятствиями и что детерминизм не предполагает точного предсказания?How could he explain to his contemporaries that their quantitative methods would often encounter insurmountable barriers, that determinism does not imply accurate prediction?Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityCelestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip HolmesНебесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996
Конечно, трудно объяснить разницу, поскольку она всегда возбуждающая, а?Of course, it's probably hard to tell the difference since she's always so hot, huh?"Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Следует объяснить учащимся, что дети с особыми потребностями должны получать особую заботу, а также то, что некоторые дети отличаются от большинства в связи с обстоятельствами их рождения либо событиями, которые они пережили.Teachers explain to children why children with special needs require special care and how sometimes children are different because of how they were born or other things that happen to them.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
В следующих разделах будет показано, как можно объяснить это различие, основываясь на исследованиях других авторов и реалиях российской действительности.In the next sections it will be shown how this difference can be explained on the basis of the studies made by other authors and by what is really going on in Russia.Basareva, VeraБасарева, В.Г.
— Но тебе придется объяснить это Мелиссе.“But you get to explain that to Melissa.”Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– Сэр Дэвид вот уже пять лет порывается объяснить сыну реальности жизни."Sir David has been attempting to tell his son the facts of life for the last five years.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Traduções de usuários
Verbo
- 1.
to talk through
Tradução adicionada por Алина Анисимова
Frases
объяснить в деталях
explicate
объяснить в общих чертах
explain in general terms
Я могу объяснить
I mean to say
объяснить что-либо чем-либо
put sth down to sth
могущий быть объясненным
assignable
объясняющая экспертная система
EES
объяснять свою невиновность
explain away
подробно объяснять
explain in detail
кто или то, что объясняет
explainer
объясняющий диалог
explanatory dialog
объясняющая переменная
explanatory variable
объясняющая теория
exploratory theory
серьезно объясниться
have sharp words with smb
объяснять с точки зрения мифологии
mythicize
объясняться жестами
pantomime
Formas de palavra
объяснить
глагол, переходный
Инфинитив | объяснить |
Будущее время | |
---|---|
я объясню | мы объясним |
ты объяснишь | вы объясните |
он, она, оно объяснит | они объяснят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объяснил | мы, вы, они объяснили |
я, ты, она объяснила | |
оно объяснило |
Действит. причастие прош. вр. | объяснивший |
Страдат. причастие прош. вр. | объяснённый |
Деепричастие прош. вр. | объяснив, *объяснивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объясни | объясните |
Побудительное накл. | объяснимте |
Инфинитив | объясниться |
Будущее время | |
---|---|
я объяснюсь | мы объяснимся |
ты объяснишься | вы объяснитесь |
он, она, оно объяснится | они объяснятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объяснился | мы, вы, они объяснились |
я, ты, она объяснилась | |
оно объяснилось |
Причастие прош. вр. | объяснившийся |
Деепричастие прош. вр. | объяснившись, объяснясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объяснись | объяснитесь |
Побудительное накл. | объяснимтесь |
Инфинитив | объяснять |
Настоящее время | |
---|---|
я объясняю | мы объясняем |
ты объясняешь | вы объясняете |
он, она, оно объясняет | они объясняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объяснял | мы, вы, они объясняли |
я, ты, она объясняла | |
оно объясняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | объясняющий | объяснявший |
Страдат. причастие | объясняемый | |
Деепричастие | объясняя | (не) объяснявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объясняй | объясняйте |
Инфинитив | объясняться |
Настоящее время | |
---|---|
я объясняюсь | мы объясняемся |
ты объясняешься | вы объясняетесь |
он, она, оно объясняется | они объясняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он объяснялся | мы, вы, они объяснялись |
я, ты, она объяснялась | |
оно объяснялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | объясняющийся | объяснявшийся |
Деепричастие | объясняясь | (не) объяснявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | объясняйся | объясняйтесь |