sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
обладать
(чем-л.) совер.
possess; have; be possessed (of); own, (тж. владеть) hold
Law (Ru-En)
обладать
(правом) enjoy, possess
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Еще одним проявлением доверия к Трибуналу является тот факт, что Международный Суд недавно постановил, что Административный трибунал будет обладать компетенцией в отношении рассмотрения жалоб сотрудников его секретариата.Another sign of confidence in the Tribunal was the fact that the International Court of Justice had recently decided that the Administrative Tribunal would have competence to hear appeals from members of its own secretariat.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Для решения этой задачи строка ввода номера кредитной карты должна обладать свойством СписокКредитныхКарт, указывающим на список 102.In order for solving this problem, the input field for the credit card number must possess the CreditCardList property pointing to the list 102.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Он также показывает, каким свойством должен обладать остаток: ни один член остатка нельзя поделить на старший член хотя бы одного делителя.It also shows us what property we want the remainder to have: none of its terms should be divisible by the leading terms of the polynomials by which we are dividing.Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraIdeals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraCox, David,Little, John,O'Shea, Donal© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Еще признанный гуру в области маркетинга Джей Абрахам (Jay Abraham) указывал, что каждая компания должна обладать «уникальным торговым предложением», которое отличало бы ее от любой другой компании, работающей в той же отрасли.We have seen the concept promoted by marketing guru Jay Abraham, who describes the need to have a “Unique Selling Proposition.” What distinguishes your company from every competitor in your industry?Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Для успешного поражения целей в водной и воздушной среде кавитирующие сердечники должны сохранять устойчивость при полете в воздухе и движении в воде, а также обладать возможностью перехода через раздел сред (воздух - вода и вода - воздух).To hit targets successfully in the atmosphere and in the aquatic environment cavitating cores must retain their stability while moving both in the air and in the water, as well as must smoothly pass the interface (air-water and water-air).http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Такой женщиной он и сам не прочь был бы обладать.She was such a woman as he would have prized himself in a certain capacity.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Для работы с Fast Ethernet маршрутизатор должен обладать интерфейсом Fast Ethernet, а узлы - сетевыми адаптерами Fast Ethernet.Fast Ethernet does require special interfaces on routers (Fast Ethernet Interfaces) and Fast Ethernet NICs on nodes.Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco RoutersPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que CorporationКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que Corporation
Для того, чтобы ОУП был полностью приемлемым для руководства, он должен, по мнению авторов, обладать следующими характеристиками.In order to build a PMO that executives will fully embrace, we claim that it must have the following characteristics:Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Не надо обладать большой проницательностью, чтобы угадать, что ждет его впереди.He needed no deep insight to foresee that future.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
Она… ну, скажем просто: входить в число членов внутреннего Клана и в полной мере обладать семейным «талантом» еще не значит решить все проблемы.She's ... let's just say that being one of the inner Clan and fully possessed of the talent doesn't solve all problems.”Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
— Искусство воина-путешественника в том, чтобы обладать способностью двигаться по малейшему намеку; искусство безмолвно соглашаться с каждой командой бесконечности."The art of the warrior-traveler is to have the ability to move with the slightest insinuation, the art of acquiescing to every command of infinity.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Эти барьеры будут до определенной степени уменьшены, так как инженеры, участвовавшие в демонстрационных проектах, уже будут обладать необходимыми знаниями, и поэтому технология будет иметь своих сторонников при вступлении на рынок.These will be mitigated to a degree, because engineers involved in the demonstration projects will have the necessary knowledge, and so the technology will have champions as it emerges onto the market.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Тот факт, что компьютер для пересылки данных должен обладать маркером, означает равноправность доступа узлов к сетевой среде.The fact that a computer must have the token to send data means that all the computers on the network have equal access to the network media.Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco RoutersPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que CorporationКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que Corporation
Активизировав одну опцию, целесообразно активизировать и все остальные, в противном случае система не будет обладать должной гибкостью.If you activate one, it may make sense to activate them all, because without all options activated, the tools you use to specify QoS criteria won't be as flexible.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Любое войско, состоящее из копий Снеголапа, заведомо будет обладать преимуществом.Any force composed of Snowclaw's duplicates would have an intrinsic advantage."Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Traduções de usuários
Verbo
- 1.
carry
Tradução adicionada por Иосиф Хавкин
Categoria gramatical não definida
- 1.
have got
Tradução adicionada por elen4sun@gmail.com
Frases
обладать качеством
be
обладать определенной фактурой
handle
обладать женщиной
have
обладать способностью к чему-л
have
обладать монополией
have a monopoly on
обладать наблюдательностью
have an eye for
обладать слухом
hear
обладать юридическим действием
inure
обладать способностями
possess
обладать/владеть ценными бумагами
possess securities
обладать правом
qualify
обладать цензом
qualify
обладать обратной силой
retroact
обладать статусом
stand
обладать мужским характером
wear the pants
Formas de palavra
обладать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитив | обладать |
Настоящее время | |
---|---|
я обладаю | мы обладаем |
ты обладаешь | вы обладаете |
он, она, оно обладает | они обладают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обладал | мы, вы, они обладали |
я, ты, она обладала | |
оно обладало |
Причастие наст. вр. | обладающий |
Причастие прош. вр. | обладавший |
Наст. время | Прош. время | |
Страдат. прич. | - | - |
Деепричастие | обладая | (не) обладав, *обладавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обладай | обладайте |