sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
мамочка
ж.р.; ласк. от мама
mummy, mother dear
Exemplos de textos
-- Ах мама, как вы мило стали говорить, целую вас, мамочка, за это."Ah, mamma, how sweetly you talk! I must kiss you for it, mamma."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Тот внимательно их выслушивал, нежно называя девушку «мамочка Клэр», но – увы! – никогда им не следовал.Unfortunately, while he listened attentively and never seemed to mind her concern—he called her "Mother Clare" when she went on too long—he hadn't taken her advice either.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
– Ты что, моя мамочка, нацепившая на себя маску несмышленого подростка?“Are you my mother? Is my mother wearing a latex mask or something?Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
— Может даже быть, — продолжил слепой, беря на гитаре ре-минорный аккорд, — что это угодно Богу, как говаривала мне моя покойная мамочка, а тебе — твоя мамочка, если она добрая христианка.'Could even be,' the blind man remarked, hitting a dark D-minor chord on his box, 'that all things soive the Lord, just like my momma tole me and your momma might have tole you, if she was a Christian lady.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Когда он, мамочка, распахивает свою пижаму, когда у него, мамочка, всё вываливается. –When, Mummy, he loosens his pajama, when, Mummy, when he lets it fall.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
– А какие у тебя для нас еще сюрпризы, мамочка?“Do you have any more surprises, Mom?”Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
— Ну, мамочка, мама! — беспомощно повторял он.“There, there, Mother,” he said, helplessly.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
-- Как же, мамочка, один-то на другом, как это так? -- хоть и ласково, но опасаясь немного за "мамочку", пролепетал штабс-капитан."How do you mean, mamma, one on the top of another, how is that?" muttered the captain affectionately, though a little anxious on her account.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Сыночек мой любимый, мамочка обнимет тебя. —Come, my little son. Mother will hold you.”Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
"А помнишь, мамочка, - возразил ей маленький Буллингдон, - к нам ходил в Сна такой высокий брюнет, еще у него глаза с косинкой, он спаивал мистера Ранта и подарил мне шпагу, - мистер Барри, кажется".'"Oh yes, mamma," said the little Bullingdon, "the tall dark man at Spa with the cast in his eye, who used to make my governor tipsy and sent me the sword: his name is Mr. Barry."Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
-- Мамочка, мамочка! -- подскочил он к ней, пушечка твоя, твоя, но пусть она будет у Илюши, потому что ему подарили, но она всё равно что твоя, Илюшечка всегда тебе даст поиграть, она у вас пусть будет общая, общая..."Mamma, mamma," he ran to her, "the cannon's yours, of course, but let Ilusha have it, because it's a present to him, but it's just as good as yours. Ilusha will always let you play with it; it shall belong to both of you, both of you."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Буду! Буду! Обещаю, мамочка! Я все знаю, все умею!"Yes, I will, I know how to, I will, I will, I love you, Mom!"Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me LiesTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie SmithСолги мнеКрузи, Дженнифер
-- Цветы-то вы испортите, -- проговорил и Алеша, -- а "мамочка" ждет их. Она сидит -- плачет, что вы давеча ей не дали цветов от Илюшечки."You'll spoil the flowers," said Alyosha, and mamma is expecting them, she is sitting crying because you would not give her any before.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
-- Папочка, дай и мне цветочков, возьми из его ручки, вот этот беленький, и дай! -- всхлипывая попросила помешанная "мамочка"."Father, give me a flower, too; take that white one out of his hand and give it me," the crazy mother begged, whimpering.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– О, привет, дорогая, это мамочка!'"Oh, hello, darling, it's Mummy here."Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Adicionar ao meu dicionário
мамочка
Substantivo femininomummy; mother dear
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
a mum
Tradução adicionada por Карабас Барабас - 2.
mummy
Tradução adicionada por Анастасія Буга - 3.
mommy
Tradução adicionada por Elena Tikhonova
Formas de palavra
мамочка
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мамочка | мамочки |
Родительный | мамочки | мамочек |
Дательный | мамочке | мамочкам |
Винительный | мамочку | мамочек |
Творительный | мамочкой, мамочкою | мамочками |
Предложный | мамочке | мамочках |