sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
Я тайком проверила ту полку в библиотеке — почти сразу после возвращения из Эмоны, — но книга и бумаги успели исчезнуть, и я не представляла, куда он их переставил.I checked his library shelves in secret soon after our return from Emona, but the book and papers had already vanished from their high place; I had no idea where he’d put them.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Чтобы исчезнуть для всех, кто живет здесь."To be lost to all here.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Настоящая болезнь исчезнуть не может.A real illness cannot disappear.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
– Нет! – тотчас же вскричал Улгулу, чувствуя, что квиклинг собирается вот-вот исчезнуть.“No!” Ulgulu shouted immediately, sensing that the quick-ling intended to go right out.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Впрочем, нет, не иллюзию: в этом случае она должна была бы исчезнуть, как сделала это обстановка квартиры.But if she'd been an illusion, she should have faded away entirely, as the apartment had done.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Он может исчезнуть здесь и появиться там?“He can disappear from here and reappear there?”Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Они считали, я должен исчезнуть тихо, незаметно, проглотив свой позор.I was expected to leave quietly, discreetly, accepting my disgrace.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Но во время предстоящего боя ей придется исчезнуть…!No doubt the coming battle would provide a few convenient opportunities to settle the problem.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Если вы демистифицируете женщину, любовь может тоже исчезнуть.If you demystify the woman, the love may also disappear.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
почему, появившись, вы спешите исчезнуть?Why stay ye not when ye come?Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Где вы найдете лучшее место умереть и исчезнуть в Боге?Where can you find a better place to die and disappear into God?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Мне хотелось вдавиться в ящик, на котором я сидел, исчезнуть, провалиться сквозь землю.I wanted to sink into the crate I was sitting on, to disappear, swallowed up by the earth.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Даже если она откладывает оплодотворенное яйцо почти немедленно после копуляции, у самца все еще есть время исчезнуть, а в результате самка попадает в трайверсов "скверный переплет".Even if she lays the fertilized egg almost immediately, the male still has time to vanish, thereby forcing the female into Trivers's 'cruel bind'.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Впрочем, это меня не волновало: еще несколько минут, и эктоплазма должна была бесследно исчезнуть, вернувшись туда, откуда взялась.The goo wouldn't last long—within a few more minutes, it would simply dissipate, vanish into thin air, return to wherever it had come from in the first place.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Отец мог бы передать Колина Оливеру и спокойно исчезнуть, – пожал плечами Тирелл."Dad could have handed Colin over to Oliver and disappeared somewhere," Tirrell shrugged.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to make myself scarce
Tradução adicionada por Александр ШматькоBronze en-ru - 2.
disapear
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 3.
to vanish
Tradução adicionada por N M - 4.
to disappear
Tradução adicionada por Ekaterina Zimovets - 5.
disappear
Tradução adicionada por Maria Mironova
Frases
заставить исчезнуть
disappear
бесследно исчезнуть
go down the drain
быстро исчезнуть
whisk
бесследно исчезнуть
escape
исчезнуть как дым
go up in smoke
не исчезать полностью
cling
появляться и исчезать
come and go
метод исчезающей фазы
disappearing-phase method
исчезать из виду
dive
исчезающий биологический вид
endangered species
исчезать из виду
evanesce
быстро исчезающий
evanescent
исчезающее множество
evanescent set
исчезающая волна
evanescent wave
быстро исчезающий
evanescing
Formas de palavra
исчезнуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | исчезнуть |
Будущее время | |
---|---|
я исчезну | мы исчезнем |
ты исчезнешь | вы исчезнете |
он, она, оно исчезнет | они исчезнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исчез | мы, вы, они исчезли |
я, ты, она исчезла | |
оно исчезло |
Причастие прош. вр. | исчезнувший |
Деепричастие прош. вр. | исчезнув, *исчезнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исчезни | исчезните |
Побудительное накл. | исчезнемте |
Инфинитив | исчезать |
Настоящее | |
---|---|
я исчезаю | мы исчезаем |
ты исчезаешь | вы исчезаете |
он, она, оно исчезает | они исчезают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он исчезал | мы, вы, они исчезали |
я, ты, она исчезала | |
оно исчезало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | исчезающий | исчезавший |
Деепричастие | исчезая | (не) исчезав, *исчезавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | исчезай | исчезайте |