sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
затянуть
совер. от затягивать
Exemplos de textos
Когда Дек из вежливости помедлил, Боз предложил длинную белую цигарку мне: – Айсида, солнышко, затянись; анаша – святое дело, покруче твоего зелья будет.Dec seemed to hesitate, and Boz offered the long white tube to me. 'Hey, Isis, child; you want to try the holy ganja instead?'Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Затем губки 6, 7 слегка раскрывают и выводят из-под прошитой нити, Обвивную нить затягивают.Then gripping jaws 6 and 7 are slightly opened and taken out from under the stitched string, the twining round string is tightened.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Небо затянуто тучами, готовыми в любую минуту обрушиться проливным дождем. Тихо, безветренно.It was cloudy and looked like it was about to storm, but there wasn't any wind.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Маленькие лампы мигали по сторонам, на стенах, которые некогда были затянуты древней священной вышивкой-вуалью. На этой вуали было лицо Матери. Оно благосклонно взирало на своих людей.Small lamps flickered round the circumference of the walls, which had once been hung with an ancient and holy tapestry known as the Veil, from which the face of the Mother, many times repeated, had looked benignly upon her children.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Приземлившись в Ричмонде, мы направились к находившимся на автостоянке автомобилям. Я была первой, кто решил прервать эту затянувшуюся паузу.It wasn't until we were walking to our cars in the parking lot that I decided to take initiative.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
– Он затянулся трубкой.He took another puff of his pipe.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Сомс полагал, что Ледисмит будет взят и что война может затянуться на год.Soames thought Ladysmith would fall, and it might last a year.Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Мы снова наполнили стаканы и хором затянули следующие слова, причем Гаррис запевал дрожащим от волнения голосом, а я и Джордж вторили ему:We re- filled our glasses and joined in; Harris, in a voice trembling with emotion, leading, and George and I following a few words behind:Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
В этом случае спиральная игла вращается вокруг этих пластин, а после прошивания накладные пластины удаляют, затем нить затягивают.In this case the spiral needle rotates around these plates, and after the suturing, superposed plates are taken away, then a string is tightening.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
По металлическим тротуарам двигались люди, другие пересекали затянутую туманом улицу.Figures were strolling along the metal walkways now. Others crossed the mist-slicked street.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Она затянулась, не отвечая, но продолжала улыбаться, и я знал, что она скажет “да”.She smoked, not answering me for a moment, but she was still smiling and I knew she was going to say yes.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
На другом берегу кто-то затянул песню, да такую унылую…On the other bank someone was singing a song - but such a mournful one.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Спев одну песню, певичка глубоко затянулась сигаретой и принялась за другую.The song ended and the singer took a long drag on her cigarette, and then started up on the next.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Зловещие черные тучи затянули все небо, дождь лил не переставая.Skies turned black with thunderclouds and the rain began to fall in steady sheets.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Тут он затянул песню:- (Then he broke forth into melody) -Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
get ya a pull
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru
Frases
затянувшиеся вследствие атонии матки
atonic labor
затянувшиеся роды
bradytocia
затягивать кровлю
bridge
затянутый сеткой
decoy
горелка с затянутым смесеобразованием
distributed mixing burner
шнурок, затягивающий сумку
drawstring
туго затянутый
jammed
затягивать сеткой
net
затянутый на тактовый интервал
nonreturn-to-zero signal
затянутый на тактовый интервал
NRZ signal
затянутый облаками
overcast
затянувшиеся роды
prolonged labor
затянувшиеся роды
protracted labor
затянуть пояс
pull in a belt
туго затянутый
run
Formas de palavra
затянуть
глагол, переходный
Инфинитив | затянуть |
Будущее время | |
---|---|
я затяну | мы затянем |
ты затянешь | вы затянете |
он, она, оно затянет | они затянут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затянул | мы, вы, они затянули |
я, ты, она затянула | |
оно затянуло |
Действит. причастие прош. вр. | затянувший |
Страдат. причастие прош. вр. | затянутый |
Деепричастие прош. вр. | затянув, *затянувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затяни | затяните |
Побудительное накл. | затянемте |
Инфинитив | затянуться |
Будущее время | |
---|---|
я затянусь | мы затянемся |
ты затянешься | вы затянетесь |
он, она, оно затянется | они затянутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затянулся | мы, вы, они затянулись |
я, ты, она затянулась | |
оно затянулось |
Причастие прош. вр. | затянувшийся |
Деепричастие прош. вр. | затянувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затянись | затянитесь |
Побудительное накл. | затянемтесь |
Инфинитив | затягивать |
Настоящее время | |
---|---|
я затягиваю | мы затягиваем |
ты затягиваешь | вы затягиваете |
он, она, оно затягивает | они затягивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затягивал | мы, вы, они затягивали |
я, ты, она затягивала | |
оно затягивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | затягивающий | затягивавший |
Страдат. причастие | затягиваемый | |
Деепричастие | затягивая | (не) затягивав, *затягивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затягивай | затягивайте |
Инфинитив | затягиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я затягиваюсь | мы затягиваемся |
ты затягиваешься | вы затягиваетесь |
он, она, оно затягивается | они затягиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он затягивался | мы, вы, они затягивались |
я, ты, она затягивалась | |
оно затягивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | затягивающийся | затягивавшийся |
Деепричастие | затягиваясь | (не) затягивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | затягивайся | затягивайтесь |