sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
борозда
ж.р.
furrow
Physics (Ru-En)
борозда
ж.
(на телах Солнечной системы) fossa
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Пароход плавно взрезал бурую поверхность Красного моря, от мощного винта к горизонту тянулась ленивая седая борозда.The ship was ploughing a smooth path through the brownish surface of the Red Sea and a lazy grey furrow extended from its powerful propeller right out to the horizon.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
Он лег спать без ужина посреди полей, между двумя бороздами; снег падал большими хлопьями.He lay down to sleep without supper, in the middle of a field between two furrows. The snow fell in large flakes.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
А сквозь нее можно было разглядеть глубокие, переплетенные борозды огромного крутого чела.He saw the vast, involved wrinkles of the slightly projecting head beyond.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Нить соединена с интраокулярной линзой, которую протягиванием нити имплантируют в иридоцилиарную борозду, фиксируют подтягиванием нити со стороны склеры и завязывают узел под поверхностным лоскутом склеры.The suture is connected to said intraocular lens, which then by drawing the suture is implanted to an irido- ciliary furrow, fixed by the suture indraught from the sclera side, and knotted under the surface fragment of the sclera.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
— Взгляни-ка, племянник: я думаю, ни один Огилви никогда не проводил мечом такой глубокой борозды! — И он указал на шрам, обезобразивший его лицо."Look at this, now, my fair nephew," tracing the dark crimson gash which was imprinted on his face. - "An Ogilvy's sword never ploughed so deep a furrow."Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Морщины, конечно, есть, но не борозды. В смысле, неглубокие.Some lines, sure, but not dug in.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Разбитый усталостью и совершенно подавленный горем и отчаянием, я лег в борозду и от всего сердца желал смерти.Being quite dispirited with toil, and wholly overcome by grief and dispair, I lay down between two ridges, and heartily wished I might there end my days.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Он, несомненно, оставит за собой прелестную борозду в пыли, но темнота давала шанс нырнуть в какую-нибудь комнату или боковой коридор, да и Дюрер уже не сможет сказать, что им просто было по пути.He would leave a nice trail in the dust, but the darkness offered a chance of ducking into a room or side-hall, also Durer couldn’t very well pretend he just happened to be going the same way.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Солнце прорезало его широкими золотистыми бороздами, туча омрачала его и вздымала в нем бурю.A flash of sunshine came, and it would roll in waves of gold; a cloud would darken it and raise a tempest.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Эта капля будет растягиваться и образовывать складки до тех пор, пока эти борозды будут появляться в конфетной массе.The dye would be stretched and folded until elaborate striations appeared in the taffy.Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityChaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityPeters, Edgar E.© 1996 by Edgar E. PetersХаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаПетерс, Эдгар Э.© 1996 by Edgar E. Peters© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Он нежился во дворцах, покуда Плантагенеты, Тюдоры и Стюарты брели за чужими плугами по чужим бороздам.He was taking his ease in palaces when the Plantagenets and the Tudors and the Stuarts were following other people's ploughs through other people's raid.Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
В бороздах еще лежал снег, разлиновавший поля четкими белыми линиями.Snow-covered furrows inscribed bright white lines across the barren land.Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the SunSouth of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki MurakamiК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Реактивный огонь снес бы это проклятое здание и выжег борозды на земле города.A reaction fire would bring this whole damn building down and burn a scar into the city to boot.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Из глаз потекли слезы, заполняя борозды, проложенные временем на ее щеках." Her eyes ran sticky water down the trenches time had drawn in her cheeks.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Да он прямой борозды проложить не может — заставь маленького.He can’t no more keep a plow straight in a furrow than little.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Traduções de usuários
Nome
- 1.
rille
Tradução adicionada por Nick UzhovBronze en-ru
Categoria gramatical não definida
- 1.
trough
Tradução adicionada por IIID
Frases
гипоталамическая борозда
aulix
монроева борозда
aulix
подбугорная борозда
aulix
развальная борозда
backfurrow
межбугорковая борозда плечевой кости
bicipital groove
крайняя борозда
boundary furrow
борозда пяточной кости
calcaneal sulcus
зрительная борозда
calcarine fissure
шпорная борозда
calcarine fissure
шпорная борозда
calcarine sulcus
борозда внутренней сонной артерии
carotid groove
сонная борозда
carotid groove
сонная борозда
carotid sulcus
сонная борозда тела клиновидной кости
carotid sulcus
борозда внутренней сонной артерии
cavernous groove
Formas de palavra
борозда
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | борозда | борозды |
Родительный | борозды | борозд |
Дательный | борозде | бороздам |
Винительный | борозду | борозды |
Творительный | бороздой, бороздою | бороздами |
Предложный | борозде | бороздах |