sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
Огромный властелин с багровой кожей мог голыми руками вырвать дерево из земли, мог выломать огромный валун из стен пещеры и с удовольствием растерзал бы гоблина-дезертира.The great purple-skinned master could tear a tree from the ground with his bare hands, could tear handfuls of stone from the cave wall, and could readily tear the throat from a deserting goblin.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Огромный язык огня устремился на север, в сторону Таргоса.It shot out in a thin, searing line northward toward the unfortunate city of Targos.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Огромный человеческий корабль вел заградительный огонь, но Корн и его ведомый легко уклонились, усмехаясь при мысли о примитивных схемах, по которым действует артиллерия мон-кеи.The shape of the target loomed up ahead of them. Defence fire flashed out from it, but the two Eagles skipped effortlessly past and through, Kornous almost laughing at the predictable patterns of the humans' gunnery abilities.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Огромный йюззем угрожающе зарычал на него.The big Yuzzem growled dangerously at him.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Огромный самолет, сконструированный по нашему специальному заказу для перевозки тяжелого машинного оборудования, позволял это сделать.Even so great a load would not be too much for one of the huge planes built to our special orders for heavy machinery transportation.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Огромный город, много лет подряд пытавшийся распутать то, что никому и никогда не удавалось распутать, — гордиев узел.A great city struggled for a score of years to untangle that which was all but beyond the power of solution—a true Gordian knot.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Огромный, круглый, медно-красный месяц глядел прямо в окна.A huge, round, copper-red moon looked in at the windows.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Зануда Фредди показался ошеломленной Корделии настоящим великаном. Огромный и громогласный…Steady Freddy seemed larger than life to her confused eyes, big and booming.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Огромный саван, окружавший здание всего мгновение назад, исчез.The vast deathbag which had surrounded it only moments before was gone.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Огромный лоб тролля наморщился.The troll wrinkled its enormous forehead.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Огромный вращающийся барабан Жилой станции медленно увеличивался в размерах, а неуклюжая конструкция из куполов и герметичных коридоров, столь долго бывшая моим домом, уменьшалась позади нашего корабля.The great revolving drum of the Residential Station slowly expanded ahead of us: the untidy collection of domes and pressure-corridors that had been my home for so long dwindled astern.Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Огромный король варваров подошел к ним.The huge barbarian king stepped up before the two spokesmen, towering above them.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Огромный лагерь исчезал, как по волшебству.The vast encampment was disappearing as by magic.Брэкетт, Ли / Тайна СинхаратаBrackett, Leigh / The Secret of SinharatThe Secret of SinharatBrackett, LeighТайна СинхаратаБрэкетт, Ли
Огромный венецианский лодочник глядел из-за его плеча в зал задумчивыми глазами.The huge Venetian boatman behind him looked dreamily over Vic's shoulder.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Огромный дикарь приложил руку ко лбу и на минуту задумался.The great savage put his hand to his forehead and thought.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Adjetivo
- 1.
huge
Tradução adicionada por Александр Румега - 2.
vast
Tradução adicionada por Julia Antipova - 3.
sheer
Tradução adicionada por Yana Koroleva
Categoria gramatical não definida
- 1.
enormous
Tradução adicionada por Tetiana Strypko - 2.
huge
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro ru-en - 3.
Big
Tradução adicionada por music boom - 4.
giаnt
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 5.
Godsize
Tradução adicionada por Leon LeonPrata en-ru - 6.
large
Tradução adicionada por Владимир Зародыш
Frases
самый огромный
endsville
огромный грузовик
Juggernaut
неприлично огромный
obscene
огромный успех
smash
огромный успех
tremendous success
огромный, сенсационный успех
wow
огромный ущерб
record loss
огромный военный потенциал
formidable military posture
огромный успех
great gains
гигантский, огромный
Brobdingnagian
очень-очень, очень большой, огромный
eye-watering
огромный несмертный
overwhelming
получить внезапно огромную прибыль
clean up
впихивать в огромном количестве
cram
требующий огромных сил
elephantine
Formas de palavra
огромный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | огромный | огромен |
Жен. род | огромная | огромна |
Ср. род | огромное | огромно |
Мн. ч. | огромные | огромны |
Сравнит. ст. | огромнее, огромней |
Превосх. ст. | огромнейший, огромнейшая, огромнейшее, огромнейшие |