about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Venir saisir des déserteurs et lever des recrues jusque sur le territoire de la Bavière, aujourd'hui l'alliée fidèle de Marie-Thérèse!
Хватать дезертиров и набирать рекрутов в самой Баварии, верной союзницы Марии‑Терезии!
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Venir me voir?
– Явиться ко мне?
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Venez demain à Saint-Saturnin.
Приходите завтра в церковь святого Сатюрнена.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / Завоевание
Завоевание
Золя, Эмиль
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Il ne l'a pas su, et il ne m'a pas reconnu, lui; mais si nous retournons à Vienne, je m'arrangerai pour qu'il ne soit jamais dans l'embarras tant que je pourrai gagner ma vie.
Он не узнал об этом, да и меня не признал. Но если мы вернемся в Вену, я сделаю так, чтобы он никогда не нуждался, пока я зарабатываю.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
- Venez, monsieur, dit la Teuse qui se mit à rire, un doigt sur la bouche.
– Идите сюда, господин кюре, – сказала Тэза, засмеялась и приложила палец к губам.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
- Moi, d'abord, grondait-elle, je finirai par venir faire mon lit ici, derrière l'autel.
– Я первая, – сердилась она, – в конце концов, стану стелить себе постель здесь, за алтарем.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Et comme le seul moyen de vous le dire était de vous faire venir, j’espère que vous me pardonnerez de l’avoir employé.
А так как иного средства сказать вам об этом у меня не было, я и пригласила вас к себе. Надеюсь, вы на меня за это не посетуете.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том I
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
– Mais il peut venir quand il voudra, jamais ses visites ne m'ont contrariée....
– Он может прийти, когда захочет, я никогда не была против его посещений…
Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор Паскаль
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Il jetait des mottes de terre dans le dos de Rosalie, pour empêcher le petit de venir.
Бросал Розали в спину комья земли: это чтоб ребенок не родился.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Quelque malade que tu sois, il faut avoir le courage de venir  cherche, trouve des forces  tu en puiseras dans ton amour.
Как бы ты ни была больна, тебе надо собрать все своё мужество и прийти. Постарайся, найди в себе силы, почерпни их в своей любви.
Balzac, Honore de / FerragusБальзак, Оноре де / Феррагус, предводитель деворантов
Феррагус, предводитель деворантов
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1986
Ferragus
Balzac, Honore de
Viens le chercher.
– Ну, так иди за ним!
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
L'infortuné compositeur s'était flatté de retrouver à Vienne quelques nouvelles chances de succès et de fortune.
Несчастный композитор, направляясь в Вену, мечтал о новых успехах и благосостоянии, а его встретила холодная почтительность.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Bambousse, gras, suant, la face ronde, lâcha sa besogne pour venir gaiement à la rencontre de l'abbé.
Жирный, круглолицый Бамбус бросил работу и, вытирая пот, весело пошел навстречу аббату.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Que puis-je jeter à la mer qui désarme le malheur à venir?
Что мне бросить в море, чтобы предотвратить надвигающееся несчастье?
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том II
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
La micheline rouge et blanc cassé doit venir s'amarrer au quai de la gare à dix-huit heures quinze.
Красно-грязно-белая автомотриса должна подойти к перрону вокзала в восемнадцать пятнадцать.
Delerm, Philippe / La sieste assassineeДелерм, Филипп / Загубленная сиеста
Загубленная сиеста
Делерм, Филипп
La sieste assassinee
Delerm, Philippe
© Editions Gallimards, 2011

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    приходить, приезжать

    Tradução adicionada por Ekaterina Charrier
    Prata fr-ru
    1

Frases

biens à venir
будущее имущество
Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires
Международная конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб
donation de biens à venir
дарение будущего имущества
Haute-Vienne
Верхняя Вьенна
liberté d'aller et venir
свобода въезда и выезда
liberté d'aller et venir
свобода передвижения
venir à
достигать
venir à
доходить
venir à
прибыть
venir à
приходить в
venir après
следовать за
venir de
вытекать из
venir de
достаться от
venir de
перейти по наследству
venir de
поступать из

Formas de palavra

venir

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je viensnous venons
tu viensvous venez
il vientils viennent
Indicatif Passé Composé Actif
je suis venunous sommes venus
tu es venuvous êtes venus
il est venuils sont venus
Indicatif Passé Simple Actif
je vinsnous vînmes
tu vinsvous vîntes
il vintils vinrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je fus venunous fûmes venus
tu fus venuvous fûtes venus
il fut venuils furent venus
Indicatif Imparfait Actif
je venaisnous venions
tu venaisvous veniez
il venaitils venaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'étais venunous étions venus
tu étais venuvous étiez venus
il était venuils étaient venus
Indicatif Futur Actif
je viendrainous viendrons
tu viendrasvous viendrez
il viendrails viendront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je serai venunous serons venus
tu seras venuvous serez venus
il sera venuils seront venus
Conditionnel Présent Actif
je viendraisnous viendrions
tu viendraisvous viendriez
il viendraitils viendraient
Conditionnel Passé Actif
je serais venunous serions venus
tu serais venuvous seriez venus
il serait venuils seraient venus
Subjonctif Présent Actif
que je vienneque nous venions
que tu viennesque vous veniez
qu'il viennequ'ils viennent
Subjonctif Passé Actif
que je sois venuque nous soyons venus
que tu sois venuque vous soyez venus
qu'il soit venuqu'ils soient venus
Subjonctif Imparfait Actif
que je vinsseque nous vinssions
que tu vinssesque vous vinssiez
qu'il vîntqu'ils vinssent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je fusse venuque nous fussions venus
que tu fusses venuque vous fussiez venus
qu'il fût venuqu'ils fussent venus
Impératif
Singulier 2me Personneviens
Pluriel 2me Personnevenez
Pluriel 1ère Personnevenons
Participe Présentvenant
Participe Passévenu, venue, venus, venues