O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- dicts.modernusage_es_ru.description
- dicts.modernusage_es_ru.description
salir
vi
(de un sitio; por un sitio) выходить, выезжать (откуда; через что, по чему)
hacia, para un sitio отправляться, уходить, уезжать куда
(con uno) выйти погулять, пойти на прогулку (с кем)
con uno встречаться с /девушкой, парнем/
de un sitio a otro /о поезде и т п/ отходить, отправляться откуда куда
de algo /о предмете/ выходить, выскакивать, выпадать, вылетать из чего
a un sitio вытекать, впадать, выходить куда
/о светиле/ восходить; появляться
выступать; выдаваться
прорастать; всходить
/о цветке/ распускаться
вылупиться
/о пятне/ исчезать; сходить
возникать; появляться; объявляться; обнаруживаться
(en algo) выйти (из печати, в свет); появиться, быть опубликованным в /периодич. издании/
de algo происходить, брать начало от чего; следовать, проистекать; /о продукте/ получаться, добываться из чего
de + nc разг оставить /к-л должность/
de algo, nc выйти из /неприятного положения/; избежать /опасности/
de algo выходить за рамки чего
de + N, nc (en algo) играть, выступать в роли кого (в чём)
en un algo /на телевидении и т п/ выступать
a algo выступать, проступать, показываться на чём
contra uno, algo выступать против кого, чего
por uno вступаться за кого; поддерживать кого
con algo внезапно сделать, сказать что
con algo добиться чего
+ adj, adv, ger, nc оказаться каким, чем
a uno попасться, достаться кому
ходить первым (в игре)
Universal (Es-Ru)
salir
*
vi
(тж prnl) выходить
уходить; уезжать; отбывать
отходить, отправляться (о поезде и т.п.)
вырываться; освобождаться; избегать (опасности и т.п.)
восходить (о светиле)
прорастать; всходить (о растениях)
происходить, брать начало (от чего-л)
гулять; ходить развлекаться (в бар, на дискотеку)
встречаться (о молодом человеке и девушке)
выходить (о товаре, печатном издании и т.п.)
(тж prnl; con) добиваться (чего-л); настаивать на своём
получаться; выходить
быть похожим (на кого-л)
появляться; выступать (по телевидению, в прессе)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
– Él tiene un cáncer como una casa; el médico me dijo que no puede salir adelante.– Да у него рак, это уж точно, врач сказал, ему не выкарабкаться.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Habría que despertar a Atilio, prepararse a salir. «Había yi tantas cosas detrás de Jorge», había dicho Raúl.Пора было будить Атилио, готовиться в путь. «Есть еще причины и помимо Хорхе», – сказал Рауль.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
– ¿Cómo logró salir de allí?– Как вам удалось выжить?Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Nicolau se disculpó a trompicones: no pensaba salir, dijo; había decidido destinar la velada a la lectura, pero si ella proponía otra cosa...Николау, с трудом подбирая слова, попросил извинения: сегодня ему не хотелось выходить. Он собирался посвятить вечер чтению, но если она имела намерение предложить более достойное занятие...Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Había visto salir a Raúl, y López también lo había visto y la había mirado con un aire entre zumbón e interrogativo que ella había fingido ignorar.Она видела, как вышел Рауль, и Лопес тоже это видел и посмотрел на нее полушутливо, полувопросительно, но она сделала вид, что не заметила его взгляда.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Pavlysh hizo salir las patas de seguridad del flayer, y las aristadas ventosas apretaron las bandas de la canoa.Павлыш выпустил страховочные ноги флаера, и рубчатые присоски сжали бока катера.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
Hay días que parece como querer salir el sol, después se vuelve atrás y todo sigue como estaba.Иногда кажется, солнце хочет выйти, потом попятится, и снова то, что было.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
– ¿Y entonces? ¿Cómo la sanidad del puerto los dejó salir?– Но как же тогда санитарный надзор позволил вам выйти из порта?Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Al salir de Barcelona, volvió don Quijote a mirar el sitio donde había caído, y dijo: – ¡Aquí fue Troya!Уезжая из Барселоны, Дон Кихот обернулся и, бросив взгляд на то место, где он свалился с коня, воскликнул: - Здесь была Троя!Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Quise seguirla, y lo hiciera, si no me aconsejara Montesinos que no me cansase en ello, porque sería en balde, y más porque se llegaba la hora donde me convenía volver a salir de la sima.Я хотел броситься за нею и, разумеется, бросился бы, но Монтесинос посоветовал мне не утруждать себя, это, мол, все равно бесполезно, да и потом мне пора уже было вылезать из пещеры.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Entró su padre, satisfecho de un truco ganado en ruda batalla, se bañó y volvió a salir, y luego la Beba hizo una corta aparición destinada presumiblemente a buscar unas partituras de piano que no aparecían en su valija.Входил отец, довольный выигрышем в жарких карточных боях, и, приняв душ, снова уходил, затем на короткое время забегала Беба и с важным видом рылась в чемодане, разыскивая ноты.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
«Las cosas no pueden ser tan sencillas y salir todo tan bien», se dijo."Но не может же все идти так ровно и гладко и получаться само собой?" – подумала она.Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, МариоElogio De La MadrastraVargas Llosa, Mario
Al cabo de unos instantes una mirilla dejó salir un tajo de luz al descorrerse.Через секунду в дверном глазке появилась точка света.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Desde la cama, oía voces en el dormitorio de Podtyagin. Oyó el sonido que alguien produjo al entrar y salir, luego la voz de Ganin diciendo algo casi a gritos, y la baja voz de Podtyagin, con tristes acentos.Лежа в постели, она слышала, что рядом, в номере у Подтягина, голоса, кто-то входил, выходил, неожиданно голос Ганина что-то громко сказал, Подтягин ответил тихо, сокрушенно.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Con ese argumento la imputada convenció al occiso a salir al patio donde haría lo que él le ordenara.Под этим предлогом обвиняемая уговаривала убитого выйти во двор, где она сделала бы все, что он прикажет.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
выходить
Tradução adicionada por Елена Диси - 2.
1. Выходить. 2.Идти с группой друзей в бары и рестораны (заканчивая после 2 часов ночи) 3.Удаваться
Tradução adicionada por Max Estroquin - 3.
1. встречаться, быть чьим-то парнем (девушкой)
2. отстирываться
3. вырасти, родиться, вылупиться
4. ходить, начать игру
Tradução adicionada por Елена КOuro es-ru
Frases
Formas de palavra
salir
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo salgo | nosotros salimos |
tú sales | vosotros salís |
él sale | ellos salen |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo saldré | nosotros saldremos |
tú saldrás | vosotros saldréis |
él saldrá | ellos saldrán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré salido | nosotros habremos salido |
tú habrás salido | vosotros habréis salido |
él habrá salido | ellos habrán salido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo salía | nosotros salíamos |
tú salías | vosotros salíais |
él salía | ellos salían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he salido | nosotros hemos salido |
tú has salido | vosotros habéis salido |
él ha salido | ellos han salido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había salido | nosotros habíamos salido |
tú habías salido | vosotros habíais salido |
él había salido | ellos habían salido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube salido | nosotros hubimos salido |
tú hubiste salido | vosotros hubisteis salido |
él hubo salido | ellos hubieron salido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo salí | nosotros salimos |
tú saliste | vosotros salisteis |
él salió | ellos salieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo saldría | nosotros saldríamos |
tú saldrías | vosotros saldríais |
él saldría | ellos saldrían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría salido | nosotros habríamos salido |
tú habrías salido | vosotros habríais salido |
él habría salido | ellos habrían salido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo salga | nosotros salgamos |
tú salgas | vosotros salgáis |
él salga | ellos salgan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo saliere | nosotros saliéremos |
tú salieres | vosotros saliereis |
él saliere | ellos salieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere salido | nosotros hubiéremos salido |
tú hubieres salido | vosotros hubiereis salido |
él hubiere salido | ellos hubieren salido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo saliera, saliese | nosotros saliéramos, saliésemos |
tú salieras, salieses | vosotros salierais, salieseis |
él saliera, saliese | ellos salieran, saliesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya salido | nosotros hayamos salido |
tú hayas salido | vosotros hayáis salido |
él haya salido | ellos hayan salido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) salido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) salido |
tú hubieras (hubieses) salido | vosotros hubierais (hubieseis) salido |
él hubiera (hubiese) salido | ellos hubieran (hubiesen) salido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy salido | nosotros somos salidos |
tú eres salido | vosotros sois salidos |
él es salido | ellos son salidos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré salido | nosotros seremos salidos |
tú serás salido | vosotros seréis salidos |
él será salido | ellos serán salidos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido salido | nosotros habremos sido salidos |
tú habrás sido salido | vosotros habréis sido salidos |
él habrá sido salido | ellos habrán sido salidos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era salido | nosotros éramos salidos |
tú eras salido | vosotros erais salidos |
él era salido | ellos eran salidos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido salido | nosotros hemos sido salidos |
tú has sido salido | vosotros habéis sido salidos |
él ha sido salido | ellos han sido salidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido salido | nosotros habíamos sido salidos |
tú habías sido salido | vosotros habíais sido salidos |
él había sido salido | ellos habían sido salidos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido salido | nosotros hubimos sido salidos |
tú hubiste sido salido | vosotros hubisteis sido salidos |
él hubo sido salido | ellos hubieron sido salidos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui salido | nosotros fuimos salidos |
tú fuiste salido | vosotros fuisteis salidos |
él fue salido | ellos fueron salidos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería salido | nosotros seríamos salidos |
tú serías salido | vosotros seríais salidos |
él sería salido | ellos serían salidos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido salido | nosotros habríamos sido salidos |
tú habrías sido salido | vosotros habríais sido salidos |
él habría sido salido | ellos habrían sido salidos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea salido | nosotros seamos salidos |
tú seas salido | vosotros seáis salidos |
él sea salido | ellos sean salidos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere salido | nosotros fuéremos salidos |
tú fueres salido | vosotros fuereis salidos |
él fuere salido | ellos fueren salidos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido salido | nosotros hubiéremos sido salidos |
tú hubieres sido salido | vosotros hubiereis sido salidos |
él hubiere sido salido | ellos hubieren sido salidos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) salido | nosotros fuéramos (fuésemos) salidos |
tú fueras (fueses) salido | vosotros fuerais (fueseis) salidos |
él fuera (fuese) salido | ellos fueran (fuesen) salidos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido salido | nosotros hayamos sido salidos |
tú hayas sido salido | vosotros hayáis sido salidos |
él haya sido salido | ellos hayan sido salidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido salido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido salidos |
tú hubieras (hubieses) sido salido | vosotros hubierais (hubieseis) sido salidos |
él hubiera (hubiese) sido salido | ellos hubieran (hubiesen) sido salidos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | sal | no salgas |
3 Persona Singular | salga | no salga |
1 Persona Plural | salgamos | no salgamos |
2 Persona Plural | salid | no salgáis |
3 Persona Plural | salgan | no salgan |
saliendo |
salido |