sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
esperarse
разг = esperar 1.
Exemplos de textos
Lo malo es que hay que vender; y vuelvo a preguntarle lo mismo de antes: ¿a quién venderá usted? ¿Cómo espera mantener unas ventas tan colosales?Вся суть в том, чтобы продавать, но я опять‑таки вас спрашиваю: кому вы будете продавать? Каким образом рассчитываете вы поддерживать такую колоссальную торговлю?Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Baltasar esperaba a su hermano en el muelle.Бальтазар ожидал брата на молу.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Dimov los esperaba con la bata y los guantes de goma puestos.Димов ждал их в хирургическом халате и перчатках.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
Andrei, tenso en espera de lo que pudiera ser, miró en la dirección que señalaba el soldado, pero no vio nada.Андрей, заранее напрягаясь, готовый ко всему, поглядел куда он тычет, но ничего там не увидел.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
— ¡Te espero aquí!– Я тебя здесь ждать буду!Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
– Por mías las marco desde aquí -dijo Sancho-; y nadie las toque, que yo las pagaré mejor que otro, porque para mí ninguna otra cosa pudiera esperar de más gusto, y no se me daría nada que fuesen manos, como fuesen uñas.- Я беру их себе, - объявил Санчо, - и пусть никто к ним не притрагивается; заплачу я за них лучше всякого другого, потому это самое любимое мое блюдо, а будут ли то копыта или ножки - это мне безразлично.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
—Te esperábamos —dijo el principal de los asistentes.– Тебя мы ждем, – промолвил самый главный.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Mientras esperaba, y como siempre llevaba golosinas en los bolsillos, sacó unas onzas de chocolate y se puso a comérselas con pan.В ожидании она вынула несколько шоколадных конфет – ее карманы всегда были полны лакомств – и принялась грызть их с хлебом.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Bien poco me esperaba esta recompensa.– И я никак не ожидал, что вы так отблагодарите меня.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Era el fin de la carne, un cuerpo de novia consumido de espera, vuelto a la infancia escuálida de los primeros años.Действительно, этому телу приходил конец, – телу невесты, истощенному ожиданием, и хрупкому, как у младенца.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Me agarraba a un clavo ardiendo, explicando que aún no había asimilado la filosofía marxista y que había que esperar a que lograse asimilarla.Я цеплялся за соломинку, говорил, что мне не удалось овладеть марксизмом, что надо подождать, пока я им овладею.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Devolvió la jarra vacía a Vicuña y se quedó a la espera, mirándolo con sus ojos claros e inmóviles, de pupilas muy dilatadas a la escasa luz de la lamparilla de aceite que ardía sobre la mesa.Вернул Вигоню пустой кувшин и выжидательно уставился на него зеленоватыми неподвижными глазами – от тусклого света масляной плошки, горевшей на столе, зрачки их были расширены.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Se congregaron alrededor del remolque esperando la partida.Толпились возле прицепа, ждали выезда.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Faulques no le preguntó qué esperaba.Фольк не стал уточнять, что именно ожидала она увидеть.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Una noche, los dos hermanos de Manecha esperaron a su abuelo en el recodo del Claviliño, armados uno con un machete y el otro con una tranca de hierro, se conoce que para matarlo, pero su abuelo les echó el caballo encima y los derribó.Однажды вечером братья Манечи поджидали вашего деда у излучины Клавилиньо, у одного мачете, у другого – железяка, но ваш дед направил на них коня и опрокинул.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
Adicionar ao meu dicionário
esperarse
разг = esperar 1.Exemplo
¡espérate! — подожди (немного)!
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
a la espera de
в ожидании
a la espera de
пока
Hoy se espera
Сегодня ожидается
Formas de palavra
esperar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo espero | nosotros esperamos |
tú esperas | vosotros esperáis |
él espera | ellos esperan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo esperaré | nosotros esperaremos |
tú esperarás | vosotros esperaréis |
él esperará | ellos esperarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré esperado | nosotros habremos esperado |
tú habrás esperado | vosotros habréis esperado |
él habrá esperado | ellos habrán esperado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo esperaba | nosotros esperábamos |
tú esperabas | vosotros esperabais |
él esperaba | ellos esperaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he esperado | nosotros hemos esperado |
tú has esperado | vosotros habéis esperado |
él ha esperado | ellos han esperado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había esperado | nosotros habíamos esperado |
tú habías esperado | vosotros habíais esperado |
él había esperado | ellos habían esperado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube esperado | nosotros hubimos esperado |
tú hubiste esperado | vosotros hubisteis esperado |
él hubo esperado | ellos hubieron esperado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo esperé | nosotros esperamos |
tú esperaste | vosotros esperasteis |
él esperó | ellos esperaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo esperaría | nosotros esperaríamos |
tú esperarías | vosotros esperaríais |
él esperaría | ellos esperarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría esperado | nosotros habríamos esperado |
tú habrías esperado | vosotros habríais esperado |
él habría esperado | ellos habrían esperado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo espere | nosotros esperemos |
tú esperes | vosotros esperéis |
él espere | ellos esperen |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo esperare | nosotros esperáremos |
tú esperares | vosotros esperareis |
él esperare | ellos esperaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere esperado | nosotros hubiéremos esperado |
tú hubieres esperado | vosotros hubiereis esperado |
él hubiere esperado | ellos hubieren esperado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo esperara, esperase | nosotros esperáramos, esperásemos |
tú esperaras, esperases | vosotros esperarais, esperaseis |
él esperara, esperase | ellos esperaran, esperasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya esperado | nosotros hayamos esperado |
tú hayas esperado | vosotros hayáis esperado |
él haya esperado | ellos hayan esperado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) esperado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) esperado |
tú hubieras (hubieses) esperado | vosotros hubierais (hubieseis) esperado |
él hubiera (hubiese) esperado | ellos hubieran (hubiesen) esperado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy esperado | nosotros somos esperados |
tú eres esperado | vosotros sois esperados |
él es esperado | ellos son esperados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré esperado | nosotros seremos esperados |
tú serás esperado | vosotros seréis esperados |
él será esperado | ellos serán esperados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido esperado | nosotros habremos sido esperados |
tú habrás sido esperado | vosotros habréis sido esperados |
él habrá sido esperado | ellos habrán sido esperados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era esperado | nosotros éramos esperados |
tú eras esperado | vosotros erais esperados |
él era esperado | ellos eran esperados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido esperado | nosotros hemos sido esperados |
tú has sido esperado | vosotros habéis sido esperados |
él ha sido esperado | ellos han sido esperados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido esperado | nosotros habíamos sido esperados |
tú habías sido esperado | vosotros habíais sido esperados |
él había sido esperado | ellos habían sido esperados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido esperado | nosotros hubimos sido esperados |
tú hubiste sido esperado | vosotros hubisteis sido esperados |
él hubo sido esperado | ellos hubieron sido esperados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui esperado | nosotros fuimos esperados |
tú fuiste esperado | vosotros fuisteis esperados |
él fue esperado | ellos fueron esperados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería esperado | nosotros seríamos esperados |
tú serías esperado | vosotros seríais esperados |
él sería esperado | ellos serían esperados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido esperado | nosotros habríamos sido esperados |
tú habrías sido esperado | vosotros habríais sido esperados |
él habría sido esperado | ellos habrían sido esperados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea esperado | nosotros seamos esperados |
tú seas esperado | vosotros seáis esperados |
él sea esperado | ellos sean esperados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere esperado | nosotros fuéremos esperados |
tú fueres esperado | vosotros fuereis esperados |
él fuere esperado | ellos fueren esperados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido esperado | nosotros hubiéremos sido esperados |
tú hubieres sido esperado | vosotros hubiereis sido esperados |
él hubiere sido esperado | ellos hubieren sido esperados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) esperado | nosotros fuéramos (fuésemos) esperados |
tú fueras (fueses) esperado | vosotros fuerais (fueseis) esperados |
él fuera (fuese) esperado | ellos fueran (fuesen) esperados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido esperado | nosotros hayamos sido esperados |
tú hayas sido esperado | vosotros hayáis sido esperados |
él haya sido esperado | ellos hayan sido esperados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido esperado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido esperados |
tú hubieras (hubieses) sido esperado | vosotros hubierais (hubieseis) sido esperados |
él hubiera (hubiese) sido esperado | ellos hubieran (hubiesen) sido esperados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | espera | no esperes |
3 Persona Singular | espere | no espere |
1 Persona Plural | esperemos | no esperemos |
2 Persona Plural | esperad | no esperéis |
3 Persona Plural | esperen | no esperen |
esperando |
esperado |