about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Austria urgently called on both sides in the armed conflict to achieve speedy and successful results in their negotiations, which were indispensable for the eradication of human rights violations in that country.
Австрия настоятельно призывает обе участвующие в конфликте стороны добиться скорейших положительных результатов в их переговорах, которые необходимы для искоренения нарушений в области прав человека в этой стране.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Weapons Master!"Slanter warned urgently, and Garet Jax skidded to a halt.
— Мастер Боя! — внезапно окликнул Слантер. Гарет Джакс резко остановился.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Yet many, many aspects of the practical position needed, and urgently needed, defining and clearing up, but of that we did not speak.
Между тем многое, очень многое из насущного надо было определить и уяснить, и даже настоятельно, но об этом-то мы и молчали.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Mark leaned across urgently. 'Surely, sir, those words weren't treason?'
– В самом деле, сэр, – резко подался вперед Марк, – в его словах не было никакой измены.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
The international community must address urgently the ominous issue of military collaboration between the racist regime in South Africa and the State of Israel to produce nuclear material and equipment.
Международное сообщество должно срочно заняться тревожной проблемой военного сотрудничества между расистским режимом в Южной Африке и Государством Израиль в целях получения ядерных материалов и оборудования.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
HIV testing options for individuals urgently need to be greatly expanded to enhance access to treatment and prevention.
Необходимо срочно и значительно расширить возможности для тестирования на ВИЧ, чтобы усилить доступ к лечению и профилактике.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 18.11.2009
"Oh, I have been urgently begging for it, I have prayed for it! I was ready to fall on my knees and kneel for three days at your windows until you let me in.
-- О, я настоятельно просила, я умоляла, я готова была на колени стать и стоять на коленях хоть три дня пред вашими окнами, пока бы вы меня впустили.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Slanter snatched at Garet Jax urgently.
Слантер нервно потянул Гарета Джакса за рукав.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Piggy whispered urgently
Хрюша шепнул с нажимом:
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
The radio again, urgently: "Joe Patroni, do you read?
Снова раздался настойчивый голос по радио: – Патрони, вы меня слышите?
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
“What you told me the other day — he wants you nailed to a perch, just an obedient little branch on the family tree,” she said urgently.
— Помнишь, в прошлый раз ты говорил мне… что он хочет закрепить за тобой определенное положение такой послушной небольшой ветви семейного дерева? — настойчиво проговорила она.
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Calhoun was rolling his eyes and moaning urgently.
Кольхаун вдруг начал вращать глазами и мычать.
Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воина
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
” His head snapped around, winked out, leaving only the urgently pulsing map on the display.
Его голова резко повернулась и исчезла, на экране мерцала только схема эвакуации.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
Jommy Cross stared urgently yet thoughtfully down at the human wreck that was Granny.
Джомми Кросс вгляделся в оплывшую развалину, которой стала Бабуся.
Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / Слан
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
One sinewy brown arm gestured urgently.
Он отчаянно махал темной жилистой рукой.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    срочно

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
    1
  2. 2.

    в срочном порядке

    Tradução adicionada por Нина Маркарьянц
    1
  3. 3.

    срочно

    Tradução adicionada por Сергей Беднов
    2
  4. 4.

    срочно, в срочном порядке

    Tradução adicionada por Svetlana Bushueva
    0
  5. 5.

    сразу

    Tradução adicionada por Arleyn
    0
  6. 6.

    тут же

    Tradução adicionada por Arleyn
    0