about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

sprung

[sprʌŋ] брит. / амер.

  1. прош. вр., прич. прош. вр. от spring II, 2., spring III, 2., spring IV, 1.

  2. прил.

    1. треснувший, давший трещину

    2. разг. захмелевший; подвыпивший

AmericanEnglish (En-Ru)

sprung

pp от spring

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

A breeze sprung up with her motion, and blew through the garden; her flight was so swift that they could scarcely distinguish her figure aright.
По саду от нее разлетался ветер; она проносилась так быстро, что глаз уже не мог отчетливо рассмотреть ее.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
The peasants have vodka, the educated young people, shut out from activity, waste themselves in impossible dreams and visions and are crippled by theories; Jews have sprung up and are amassing money, and all the rest give themselves up to debauchery.
Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях; откуда-то жиды наехали, прячут деньги, а все остальное развратничает.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The only difference is that in former times there was less publicity, while now everyone talks and writes freely about such things--which fact gives the impression that such crimes have only now sprung into existence.
Разница в том, что у нас прежде было меньше гласности, а теперь стали вслух говорить и даже писать о них, потому-то и кажется, что эти преступники теперь только и появились.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
You wouldn't believe, Alexey, how I want to live now, what a thirst for existence and consciousness has sprung up in me within these peeling walls.
-- Ты не поверишь, Алексей, как я теперь жить хочу, какая жажда существовать и сознавать, именно в этих облезлых стенах, во мне зародилась!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The mighty idea was being realized by degrees, was passing into flesh and blood, the young shoot had sprung up from the scattered seed, and its foes, both open and secret, could not stamp it out now.
Великая мысль осуществлялась понемногу, переходила в кровь и плоть: выступил росток из брошенного семени, и уже не растоптать его врагам - ни явным, ни тайным.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
There were Bugs everywhere, maybe about thirty of them, flittering here and about and from vehicle to vehicle, all of which were spewing an endless stream of objects and people from sprung hatches.
Везде были «дорожные жуки», примерно тридцать штук, они ездили туда-сюда между нашими машинами, которые все, как одна, выплевывали из себя то людей, то предметы из распахнутых люков.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Lois sat down in the other rump-sprung armchair across from Darla.
– Луиза опустилась в потертое кресло напротив Дарлы.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
An old, nervous shifting of the eyes had almost ceased, and a feeling of restfulness, which had previously been restlessness, and had sprung from a sense of necessity, had taken its place.
Его маленькие глазки перестали шнырять из стороны в сторону, а вечная настороженность сменилась безмятежным спокойствием.
Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / Финансист
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
So he fought with even a more savage fury than he would have if Byron had sprung upon his back without warning: with the blind and desperate valor of a starved and cornered rat he fought.
И он дрался с еще большим остервенением, чем если бы Байрон напал на него сзади, - бился со слепой и отчаянной храбростью загнанной в угол крысы.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
These folk, begirt by that belt of desolate hills, were truly a people apart – a race sprung from the soil, a miniature replica of mankind, three hundred souls all told, beginning the centuries yet once again.
Так внутри этой забытой богом цепи холмов возник особый народ, раса, словно выросшая из земли, человеческое племя в три сотни душ, которое будто заново начинало историю…
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The conviction grew stronger in him that if that enigmatic man of yesterday, that phantom sprung out of the earth, had seen everything, they would not have let him stand and wait like that.
Все тверже и тверже укреплялась в нем мысль, что если бы действительно этот загадочный вчерашний человек, этот призрак, явившийся из-под земли, все знал и все видел, - так разве дали бы ему, Раскольникову, так стоять теперь и спокойно ждать?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Litvinov was no longer ashamed, he was afraid; at the same time a desperate hardihood had sprung up in him; the captured, the vanquished know well this mixture of opposing feelings; the thief, too, knows something of it after his first robbery.
Литвинов не стыдился более, он трусил - и в то же время отчаянная отвага в нем загоралась; взятым, побежденным знакома эта смесь противоположных чувств; небезызвестна она и вору после первой кражи.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
But I swear I judge her intellectually, simply from the metaphysical point of view; there is a sort of symbolism sprung up between us, a sort of algebra or what not!
Впрочем, клянусь тебе, что сужу об ней больше умственно, по одной метафизике; тут, брат, у нас такая эмблема завязалась, что твоя алгебра!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
The poor horse sprung aside, rose on its haunches, bounded ten paces away, and suddenly fell heavily, and gasped as it writhed upon the ground....
Бедная лошадь шарахнулась в сторону, взвилась на дыбы, отскочила шагов на десять и вдруг грузно рухнула и захрипела, судорожно валяясь по земле…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
What was fitting was not to overwhelm Liza with reproach, but to welcome with joy and congratulation the new feeling that must certainly have sprung up in her.
Именно не давить надо было Лизу укором, а встретить радостью и поздравлением новое прекрасное чувство, которое несомненно должно было в пей зародиться.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Adicionar ao meu dicionário

sprung1/3
sprʌŋAdjetivoтреснувший; давший трещину

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

independently sprung car
автомобиль с независимой подвеской
rubber-sprung side pad
опорный скользун с упругим элементом
sprung weight
подрессоренная масса
sprung-arch roof
распорный свод
sprung-hole charge
котловой заряд
sprung blasthole
котловой шпур
sprung hole
котловая скважина
sprung molding
изогнутая деталь
knee sprung
козинец
action spring
боевая пружина
adjusting spring
установочная пружина
air-spring pressure control
регулирование давления в пневморессоре
antagonistic spring
противодействующая пружина
antibacklash spring
противолюфтовая пружина
anti-backlash spring
пружина против мертвого хода

Formas de palavra

spring

verb
Basic forms
Pastsprang, sprung
Imperativespring
Present Participle (Participle I)springing
Past Participle (Participle II)sprung
Present Indefinite, Active Voice
I springwe spring
you springyou spring
he/she/it springsthey spring
Present Continuous, Active Voice
I am springingwe are springing
you are springingyou are springing
he/she/it is springingthey are springing
Present Perfect, Active Voice
I have sprungwe have sprung
you have sprungyou have sprung
he/she/it has sprungthey have sprung
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been springingwe have been springing
you have been springingyou have been springing
he/she/it has been springingthey have been springing
Past Indefinite, Active Voice
I sprang, sprungwe sprang, sprung
you sprang, sprungyou sprang, sprung
he/she/it sprang, sprungthey sprang, sprung
Past Continuous, Active Voice
I was springingwe were springing
you were springingyou were springing
he/she/it was springingthey were springing
Past Perfect, Active Voice
I had sprungwe had sprung
you had sprungyou had sprung
he/she/it had sprungthey had sprung
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been springingwe had been springing
you had been springingyou had been springing
he/she/it had been springingthey had been springing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will springwe shall/will spring
you will springyou will spring
he/she/it will springthey will spring
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be springingwe shall/will be springing
you will be springingyou will be springing
he/she/it will be springingthey will be springing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have sprungwe shall/will have sprung
you will have sprungyou will have sprung
he/she/it will have sprungthey will have sprung
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been springingwe shall/will have been springing
you will have been springingyou will have been springing
he/she/it will have been springingthey will have been springing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would springwe should/would spring
you would springyou would spring
he/she/it would springthey would spring
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be springingwe should/would be springing
you would be springingyou would be springing
he/she/it would be springingthey would be springing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have sprungwe should/would have sprung
you would have sprungyou would have sprung
he/she/it would have sprungthey would have sprung
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been springingwe should/would have been springing
you would have been springingyou would have been springing
he/she/it would have been springingthey would have been springing
Present Indefinite, Passive Voice
I am sprungwe are sprung
you are sprungyou are sprung
he/she/it is sprungthey are sprung
Present Continuous, Passive Voice
I am being sprungwe are being sprung
you are being sprungyou are being sprung
he/she/it is being sprungthey are being sprung
Present Perfect, Passive Voice
I have been sprungwe have been sprung
you have been sprungyou have been sprung
he/she/it has been sprungthey have been sprung
Past Indefinite, Passive Voice
I was sprungwe were sprung
you were sprungyou were sprung
he/she/it was sprungthey were sprung
Past Continuous, Passive Voice
I was being sprungwe were being sprung
you were being sprungyou were being sprung
he/she/it was being sprungthey were being sprung
Past Perfect, Passive Voice
I had been sprungwe had been sprung
you had been sprungyou had been sprung
he/she/it had been sprungthey had been sprung
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be sprungwe shall/will be sprung
you will be sprungyou will be sprung
he/she/it will be sprungthey will be sprung
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been sprungwe shall/will have been sprung
you will have been sprungyou will have been sprung
he/she/it will have been sprungthey will have been sprung