about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

sprang

[spræŋ]

прош. вр. от spring II, 2., spring III, 2., spring IV, 1.

AmericanEnglish (En-Ru)

sprang

past от spring

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

To the right of them sprang up the slim fraxinella, the centranthus draped with snowy blossoms, and the greyish hounds-tongue, in each of whose tiny flowercups gleamed a dewdrop.
По правую руку от нее подымался дикий бадьян, львиный зев падал девственным снегом цветов, покачивался сероватый курослеп с капелькой росы в каждой из своих маленьких чашечек‑цветиков.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
As we watched she sprang onto a taut rope held on one side by Géronte and on the other by Arlequin.
Приковав всеобщие взгляды, она скакнула на канат, туго натянутый с одной стороны Джеронте, с другой — Арлекином.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
At a word of command from Montgomery, the four men in the launch sprang up, and with singularly awkward gestures struck the lugs.
По команде Монтгомери все четверо в баркасе вскочили на ноги и как-то удивительно неуклюже принялись спускать паруса.
Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора Моро
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
The one white man aboard sprang: out, painter in hand, to slow it down and work into the channel.
Единственный в ней белый мужчина взял в руки фалинь и выскочил на кромку льда, чтобы замедлить ход и направить лодку в канал.
London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снегов
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Aglaya raised her happy, tearful face from her mother's breast, glanced at her father, and burst out laughing. She sprang at him and hugged him too, and kissed him over and over again.
Аглая отвернула свое счастливое и заплаканное личико от мамашиной груди, взглянула на папашу, громко рассмеялась, прыгнула к нему, крепко обняла его и несколько раз поцеловала.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Then she took his arm, went out into the corridor, and almost cried out aloud. At the very door of the box Doenhof sprang up like some apparition; while behind his back she got a glimpse of the figure of the Wiesbaden critic.
Потом она взяла его под руку, вышла в коридор - и чуть не вскрикнула: у самой двери ложи, как некое привидение, торчал Донгоф; а из-за его спины выглядывала паскудная фигура висбаденского критика.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
"Alleyne and Aylward sprang from their horses, and flew at the two sentries, who were disarmed and beaten down in an instant by so furious and unexpected an attack.
Аллейн и Эйлвард, соскочив наземь, ринулись на стражников и, не дав им опомниться, сбили их с ног и обезоружили.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
For some moments Gania stood as if stunned or struck by lightning, after his sister's speech. But seeing that Nastasia Philipovna was really about to leave the room this time, he sprang at Varia and seized her by the arm like a madman.
Несколько времени Ганя стоял как молнией пораженный при выходке сестры; но увидя, что Настасья Филипповна этот раз действительно уходит, как исступленный бросился на Варю и в бешенстве схватил ее за руку:
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He sprang to his feet.
Форрест бросился к ней навстречу.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
I sprang upon the barrel beside him.
Я вспрыгнул на бочку и стал рядом с ним.
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Hans Castorp sprang up and ran to the thermometer on the wall, as if to catch it in flagrante.
Ганс Касторп вскочил и подбежал к градуснику на стене, словно желая застать его на месте преступления.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Such day as there ever was in the forest was fading once more into the blackness of night, when suddenly out sprang the light of many torches all round them, like hundreds of red stars.
Тусклый день начинал переходить в темный вечер, и вдруг кругом засветились сотни ярких факелов, словно сотни красных звезд.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
The detective's earlier conversation with Tonio sprang unbidden into sharp focus. With his drugs and notes destroyed, only Jarvis himself had the clue now to the elimination of Transition.
К Тиреллу пришла незваная мысль: внезапно припомнив их недавний разговор с Тонио, детектив подумал, что, поскольку все препараты и записи были уничтожены, теперь только сам Джарвис имеет понятие о том, как уничтожить Переход.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Pretending to gather some "American fruit" from a tree, Lubotshka suddenly plucked a leaf upon which was a huge caterpillar, and throwing the insect with horror to the ground, lifted her hands and sprang away as though afraid it would spit at her.
Представляя, что она рвет с дерева какие-то американские фрукты, Любочка сорвала на одном листке огромной величины червяка, с ужасом бросила его на землю, подняла руки кверху и отскочила, как будто боясь, чтобы из него не брызнуло чего-нибудь.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
The beast gave a low growl and sprang at the ghost.
Зверь с рыком бросился на привидение.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell

Adicionar ao meu dicionário

sprang1/2
spræŋпрош. вр. от spring II, 2., spring III, 2., spring IV, 1.

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

action spring
боевая пружина
adjusting spring
установочная пружина
air-spring pressure control
регулирование давления в пневморессоре
antagonistic spring
противодействующая пружина
antibacklash spring
противолюфтовая пружина
anti-backlash spring
пружина против мертвого хода
artesian spring
артезианский источник
armature reset spring
пружина якоря
attachment spring
фиксирующая ортодонтическая пружинка
back spring
оттяжная пружина
backmoving spring
возвращающая пружина
balancing spring
балансирная пружина
box spring
матрасная пружина
brake spring
тормозная пружина
brine spring
источник минерализованных вод

Formas de palavra

spring

verb
Basic forms
Pastsprang, sprung
Imperativespring
Present Participle (Participle I)springing
Past Participle (Participle II)sprung
Present Indefinite, Active Voice
I springwe spring
you springyou spring
he/she/it springsthey spring
Present Continuous, Active Voice
I am springingwe are springing
you are springingyou are springing
he/she/it is springingthey are springing
Present Perfect, Active Voice
I have sprungwe have sprung
you have sprungyou have sprung
he/she/it has sprungthey have sprung
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been springingwe have been springing
you have been springingyou have been springing
he/she/it has been springingthey have been springing
Past Indefinite, Active Voice
I sprang, sprungwe sprang, sprung
you sprang, sprungyou sprang, sprung
he/she/it sprang, sprungthey sprang, sprung
Past Continuous, Active Voice
I was springingwe were springing
you were springingyou were springing
he/she/it was springingthey were springing
Past Perfect, Active Voice
I had sprungwe had sprung
you had sprungyou had sprung
he/she/it had sprungthey had sprung
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been springingwe had been springing
you had been springingyou had been springing
he/she/it had been springingthey had been springing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will springwe shall/will spring
you will springyou will spring
he/she/it will springthey will spring
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be springingwe shall/will be springing
you will be springingyou will be springing
he/she/it will be springingthey will be springing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have sprungwe shall/will have sprung
you will have sprungyou will have sprung
he/she/it will have sprungthey will have sprung
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been springingwe shall/will have been springing
you will have been springingyou will have been springing
he/she/it will have been springingthey will have been springing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would springwe should/would spring
you would springyou would spring
he/she/it would springthey would spring
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be springingwe should/would be springing
you would be springingyou would be springing
he/she/it would be springingthey would be springing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have sprungwe should/would have sprung
you would have sprungyou would have sprung
he/she/it would have sprungthey would have sprung
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been springingwe should/would have been springing
you would have been springingyou would have been springing
he/she/it would have been springingthey would have been springing
Present Indefinite, Passive Voice
I am sprungwe are sprung
you are sprungyou are sprung
he/she/it is sprungthey are sprung
Present Continuous, Passive Voice
I am being sprungwe are being sprung
you are being sprungyou are being sprung
he/she/it is being sprungthey are being sprung
Present Perfect, Passive Voice
I have been sprungwe have been sprung
you have been sprungyou have been sprung
he/she/it has been sprungthey have been sprung
Past Indefinite, Passive Voice
I was sprungwe were sprung
you were sprungyou were sprung
he/she/it was sprungthey were sprung
Past Continuous, Passive Voice
I was being sprungwe were being sprung
you were being sprungyou were being sprung
he/she/it was being sprungthey were being sprung
Past Perfect, Passive Voice
I had been sprungwe had been sprung
you had been sprungyou had been sprung
he/she/it had been sprungthey had been sprung
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be sprungwe shall/will be sprung
you will be sprungyou will be sprung
he/she/it will be sprungthey will be sprung
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been sprungwe shall/will have been sprung
you will have been sprungyou will have been sprung
he/she/it will have been sprungthey will have been sprung