sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
sprang
[spræŋ]
AmericanEnglish (En-Ru)
sprang
past от spring
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
To the right of them sprang up the slim fraxinella, the centranthus draped with snowy blossoms, and the greyish hounds-tongue, in each of whose tiny flowercups gleamed a dewdrop.По правую руку от нее подымался дикий бадьян, львиный зев падал девственным снегом цветов, покачивался сероватый курослеп с капелькой росы в каждой из своих маленьких чашечек‑цветиков.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
As we watched she sprang onto a taut rope held on one side by Géronte and on the other by Arlequin.Приковав всеобщие взгляды, она скакнула на канат, туго натянутый с одной стороны Джеронте, с другой — Арлекином.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
At a word of command from Montgomery, the four men in the launch sprang up, and with singularly awkward gestures struck the lugs.По команде Монтгомери все четверо в баркасе вскочили на ноги и как-то удивительно неуклюже принялись спускать паруса.Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора МороОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
The one white man aboard sprang: out, painter in hand, to slow it down and work into the channel.Единственный в ней белый мужчина взял в руки фалинь и выскочил на кромку льда, чтобы замедлить ход и направить лодку в канал.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
Aglaya raised her happy, tearful face from her mother's breast, glanced at her father, and burst out laughing. She sprang at him and hugged him too, and kissed him over and over again.Аглая отвернула свое счастливое и заплаканное личико от мамашиной груди, взглянула на папашу, громко рассмеялась, прыгнула к нему, крепко обняла его и несколько раз поцеловала.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Then she took his arm, went out into the corridor, and almost cried out aloud. At the very door of the box Doenhof sprang up like some apparition; while behind his back she got a glimpse of the figure of the Wiesbaden critic.Потом она взяла его под руку, вышла в коридор - и чуть не вскрикнула: у самой двери ложи, как некое привидение, торчал Донгоф; а из-за его спины выглядывала паскудная фигура висбаденского критика.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
"Alleyne and Aylward sprang from their horses, and flew at the two sentries, who were disarmed and beaten down in an instant by so furious and unexpected an attack.Аллейн и Эйлвард, соскочив наземь, ринулись на стражников и, не дав им опомниться, сбили их с ног и обезоружили.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
For some moments Gania stood as if stunned or struck by lightning, after his sister's speech. But seeing that Nastasia Philipovna was really about to leave the room this time, he sprang at Varia and seized her by the arm like a madman.Несколько времени Ганя стоял как молнией пораженный при выходке сестры; но увидя, что Настасья Филипповна этот раз действительно уходит, как исступленный бросился на Варю и в бешенстве схватил ее за руку:Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He sprang to his feet.Форрест бросился к ней навстречу.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
I sprang upon the barrel beside him.Я вспрыгнул на бочку и стал рядом с ним.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Hans Castorp sprang up and ran to the thermometer on the wall, as if to catch it in flagrante.Ганс Касторп вскочил и подбежал к градуснику на стене, словно желая застать его на месте преступления.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Such day as there ever was in the forest was fading once more into the blackness of night, when suddenly out sprang the light of many torches all round them, like hundreds of red stars.Тусклый день начинал переходить в темный вечер, и вдруг кругом засветились сотни ярких факелов, словно сотни красных звезд.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
The detective's earlier conversation with Tonio sprang unbidden into sharp focus. With his drugs and notes destroyed, only Jarvis himself had the clue now to the elimination of Transition.К Тиреллу пришла незваная мысль: внезапно припомнив их недавний разговор с Тонио, детектив подумал, что, поскольку все препараты и записи были уничтожены, теперь только сам Джарвис имеет понятие о том, как уничтожить Переход.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
Pretending to gather some "American fruit" from a tree, Lubotshka suddenly plucked a leaf upon which was a huge caterpillar, and throwing the insect with horror to the ground, lifted her hands and sprang away as though afraid it would spit at her.Представляя, что она рвет с дерева какие-то американские фрукты, Любочка сорвала на одном листке огромной величины червяка, с ужасом бросила его на землю, подняла руки кверху и отскочила, как будто боясь, чтобы из него не брызнуло чего-нибудь.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
The beast gave a low growl and sprang at the ghost.Зверь с рыком бросился на привидение.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
action spring
боевая пружина
adjusting spring
установочная пружина
air-spring pressure control
регулирование давления в пневморессоре
antagonistic spring
противодействующая пружина
antibacklash spring
противолюфтовая пружина
anti-backlash spring
пружина против мертвого хода
artesian spring
артезианский источник
armature reset spring
пружина якоря
attachment spring
фиксирующая ортодонтическая пружинка
back spring
оттяжная пружина
backmoving spring
возвращающая пружина
balancing spring
балансирная пружина
box spring
матрасная пружина
brake spring
тормозная пружина
brine spring
источник минерализованных вод
Formas de palavra
spring
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | sprang, sprung |
Imperative | spring |
Present Participle (Participle I) | springing |
Past Participle (Participle II) | sprung |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I spring | we spring |
you spring | you spring |
he/she/it springs | they spring |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am springing | we are springing |
you are springing | you are springing |
he/she/it is springing | they are springing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have sprung | we have sprung |
you have sprung | you have sprung |
he/she/it has sprung | they have sprung |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been springing | we have been springing |
you have been springing | you have been springing |
he/she/it has been springing | they have been springing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I sprang, sprung | we sprang, sprung |
you sprang, sprung | you sprang, sprung |
he/she/it sprang, sprung | they sprang, sprung |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was springing | we were springing |
you were springing | you were springing |
he/she/it was springing | they were springing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had sprung | we had sprung |
you had sprung | you had sprung |
he/she/it had sprung | they had sprung |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been springing | we had been springing |
you had been springing | you had been springing |
he/she/it had been springing | they had been springing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will spring | we shall/will spring |
you will spring | you will spring |
he/she/it will spring | they will spring |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be springing | we shall/will be springing |
you will be springing | you will be springing |
he/she/it will be springing | they will be springing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have sprung | we shall/will have sprung |
you will have sprung | you will have sprung |
he/she/it will have sprung | they will have sprung |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been springing | we shall/will have been springing |
you will have been springing | you will have been springing |
he/she/it will have been springing | they will have been springing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would spring | we should/would spring |
you would spring | you would spring |
he/she/it would spring | they would spring |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be springing | we should/would be springing |
you would be springing | you would be springing |
he/she/it would be springing | they would be springing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have sprung | we should/would have sprung |
you would have sprung | you would have sprung |
he/she/it would have sprung | they would have sprung |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been springing | we should/would have been springing |
you would have been springing | you would have been springing |
he/she/it would have been springing | they would have been springing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am sprung | we are sprung |
you are sprung | you are sprung |
he/she/it is sprung | they are sprung |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being sprung | we are being sprung |
you are being sprung | you are being sprung |
he/she/it is being sprung | they are being sprung |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been sprung | we have been sprung |
you have been sprung | you have been sprung |
he/she/it has been sprung | they have been sprung |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was sprung | we were sprung |
you were sprung | you were sprung |
he/she/it was sprung | they were sprung |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being sprung | we were being sprung |
you were being sprung | you were being sprung |
he/she/it was being sprung | they were being sprung |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been sprung | we had been sprung |
you had been sprung | you had been sprung |
he/she/it had been sprung | they had been sprung |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be sprung | we shall/will be sprung |
you will be sprung | you will be sprung |
he/she/it will be sprung | they will be sprung |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been sprung | we shall/will have been sprung |
you will have been sprung | you will have been sprung |
he/she/it will have been sprung | they will have been sprung |