about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

horse

[hɔːs] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. конь, лошадь; скаковая лошадь см. тж. cob, filly, foal, gelding, hunter, mare, nag I, pony, stallion, steed, stud

      2. представитель семейства лошадиных

    1. кавалерия, конница

    2. лошадиная сила

    3. презр.; шутл. жеребец, кобель (о мужчине)

    4. спорт. конь (гимнастический снаряд)

    5. рама, станок, козлы

    6. амер.; нарк. героин

    7. амер. шпаргалка (обычно подстрочный перевод)

    8. горн. включение пустой породы в руде

    9. мор. леер

  2. прил.

    1. конский, лошадиный

    2. конный

    3. на конной тяге

    4. грубый

  3. гл.

    1. поставлять лошадей

    2. запрягать лошадей

    3. садиться на лошадь

    4. нести на спине или на плечах

    5. покрывать кобылу (о жеребце)

    6. находиться в периоде течки (о кобыле)

Biology (En-Ru)

horse

лошадь (Equus caballus); pl лошадиные (Equidae)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

With a wary look at its teeth, the Ogier took the reins of the big horse.
Опасливо косясь на зубы лошади, огир взял ее под уздцы.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
He had not seen a sign of his horse since riding over the bluff he hoped it had swum out of the river safely but he was more used to walking than riding anyway, and his boots were stout and well soled.
С тех пор как его лошадь скакнула с обрыва, юноша ее не видел; он надеялся, что она благополучно переплыла реку, - ну и ладно, он все равно больше привычен к ходьбе пешком, чем к скачке верхом, а сапоги у него крепкие и с хорошими подметками.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
The peasants of Bogalyovka had the reputation of being good gardeners and horse-stealers. They had well-stocked gardens. In spring the whole village was buried in white cherry-blossom, and in the summer they sold cherries at three kopecks a pail.
Мужики богалёвские слывут за хороших садоводов и конокрадов; сады у них богатые: весною вся деревня тонет в белых вишневых цветах, а летом вишни продаются по три копейки за ведро.
Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealers
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Well, good-bye,' he said once more in Russian, and grasping his horse by the withers, looked round at those seeing him off and affectionately encountered Marya Dnzitrievna's eye.
Ну, прощай, - сказал он опять по-русски и, взявшись за холку лошади, обвел глазами всех провожавших его и ласково встретился взглядом с Марьей Дмитриевной.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Chuckling, she turned her horse and jumped the style.
Усмехнувшись, графиня повернула своего коня и поскакала вперед.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
And after that he fell off his horse and cracked his brain pan and took to fishing and farming.
А он потом упал с лошади, и сильно разбил себе голову, и после этого занялся сельским хозяйством и рыбной ловлей.
Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно Бенге
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
The burly labourers of the Victorian times had followed the dray horse and all such living force producers, to extinction; the place of his costly muscles was taken by some dexterous machine.
Коренастые работники прежних времен исчезли вместе с ломовыми лошадьми. Мускулы были больше не нужны: их заменили машины.
Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснется
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
He met his little visitors with homage, waited upon them hand and foot; he was ready to be their horse and even began letting them ride on his back, but Ilusha did not like the game and it was given up.
Он встречал маленьких гостей с благоговением, ходил около них, услуживал, готов был их на себе возить, и даже впрямь начал было возить, но Илюше эти игры не понравились, и были оставлены.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
A raw-boned, hook-nosed chestnut horse shambled unsteadily under his weight; two lean, crook-pawed greyhounds kept turning round just under the horse's legs.
Чахлая горбоносая рыжая лошадь металась под ним как угорелая; две борзые собаки, худые и криволапые, тут же вертелись у ней под ногами.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
The first morning I came back from the office I found Katerina Ivanovna had cooked two courses for dinner- soup and salt meat with horse radish- which we had never dreamed of till then.
Пришел я в первый день поутру со службы, смотрю: Катерина Ивановна два блюда сготовила, суп и солонину под хреном, о чем и понятия до сих пор не имелось.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
I heard him untie the horse and ride off and after a while.
Оперся на перила гляжу в воду
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Then, urging on his horse, he drove at a trot up the hill that led to the Paradou.
И, подхлестнув лошадь, он рысью въехал на отлогий холм, который вел в Параду.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
At the top there was a pen-and-ink sketch of a horse with a tail of the shape of a pipe and an endless neck, and below his hoofs were the following words, written in an old- fashioned hand:
Наверху был нарисован пером конь с хвостом в виде трубы и нескончаемой шеей, а под копытами коня стояли следующие слова, написанные старинным почерком.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
"Justice, to be sure," said I, "of course... but, I have heard say you've a little black horse. Would you be willing to exchange it for my Lampurdos?...
– «Оно, конечно, правосудие, – говорю я, – оно, конечно… а вот, я слышал, у вас лошадка есть вороненькая, так не хотите ли поменяться на моего Лампурдоса?..
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
The winged horse appeared again, flying low over the battlefield then climbing gradually as it passed over the orcs, who of course threw a few spears in its direction.
Снова в небе появился крылатый конь, медленно облетел поле боя и стал подниматься выше над толпой орков, не преминувших метнуть в его сторону несколько копий.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.

Adicionar ao meu dicionário

horse1/25
hɔːsSubstantivoконь; лошадь; скаковая лошадь cob; filly; foal; gelding; hunter; mare; nag I; pony; stallion; steed; studExemplo

thoroughbred horse — чистокровная лошадь
wild horse — дикая лошадь
herd of horses — табун лошадей
team of horses — упряжка лошадей
dray horse / cart horse / draft horse — лошадь, запрягаемая в повозку
to horse! — по коням!
horses canter / gallop — лошади идут галопом
horses neigh / snicker — лошади ржут
horses trot — лошади идут рысью
horses whinny — лошади тихо ржут
an unbroken horse bucks — необъезженная лошадь встает на дыбы / брыкается
to break (in) a horse — приучать лошадь к поводьям
to breed / raise horses — разводить лошадей
to hobble a horse — стреноживать лошадь
to lead a horse by the bridle — вести лошадь под уздцы
to shoe a horse — подковывать лошадь
to take horse — сесть на лошадь; ехать верхом
to curry a horse — чистить лошадь щеткой
to harness a horse — запрягать лошадь
to mount a horse — садиться верхом (на лошадь)
to ride a horse — ехать верхом
to saddle a horse — седлать лошадь

Traduções de usuários

Nome

  1. 1.

    лошадь

    Tradução adicionada por Nurzhau Kun
    0

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Как будет по-английски лошадь

    Tradução adicionada por Darine Detka
    0
  2. 2.

    лошадь

    Tradução adicionada por Андрей Колташев
    0

Frases

abuse a horse
загнать лошадь
African horse sickness virus
вирус африканской болезни лошадей
beat a dead horse
напрасно стараться
beat a dead horse
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результату
blood horse
чистокровная лошадь
charley horse
спазм мышц
charley horse
судорога мышц
dark horse
темная лошадка
devil's coach-horse
большой черный жук
dray horse
ломовая лошадь
eat like a horse
много есть
fractious horse
норовистая лошадь
give a horse his head
отпустить поводья
Grecian horse
троянский конь
half-bred horse
лошадь-полукровка

Formas de palavra

horse

verb
Basic forms
Pasthorsed
Imperativehorse
Present Participle (Participle I)horsing
Past Participle (Participle II)horsed
Present Indefinite, Active Voice
I horsewe horse
you horseyou horse
he/she/it horsesthey horse
Present Continuous, Active Voice
I am horsingwe are horsing
you are horsingyou are horsing
he/she/it is horsingthey are horsing
Present Perfect, Active Voice
I have horsedwe have horsed
you have horsedyou have horsed
he/she/it has horsedthey have horsed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been horsingwe have been horsing
you have been horsingyou have been horsing
he/she/it has been horsingthey have been horsing
Past Indefinite, Active Voice
I horsedwe horsed
you horsedyou horsed
he/she/it horsedthey horsed
Past Continuous, Active Voice
I was horsingwe were horsing
you were horsingyou were horsing
he/she/it was horsingthey were horsing
Past Perfect, Active Voice
I had horsedwe had horsed
you had horsedyou had horsed
he/she/it had horsedthey had horsed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been horsingwe had been horsing
you had been horsingyou had been horsing
he/she/it had been horsingthey had been horsing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will horsewe shall/will horse
you will horseyou will horse
he/she/it will horsethey will horse
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be horsingwe shall/will be horsing
you will be horsingyou will be horsing
he/she/it will be horsingthey will be horsing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have horsedwe shall/will have horsed
you will have horsedyou will have horsed
he/she/it will have horsedthey will have horsed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been horsingwe shall/will have been horsing
you will have been horsingyou will have been horsing
he/she/it will have been horsingthey will have been horsing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would horsewe should/would horse
you would horseyou would horse
he/she/it would horsethey would horse
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be horsingwe should/would be horsing
you would be horsingyou would be horsing
he/she/it would be horsingthey would be horsing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have horsedwe should/would have horsed
you would have horsedyou would have horsed
he/she/it would have horsedthey would have horsed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been horsingwe should/would have been horsing
you would have been horsingyou would have been horsing
he/she/it would have been horsingthey would have been horsing
Present Indefinite, Passive Voice
I am horsedwe are horsed
you are horsedyou are horsed
he/she/it is horsedthey are horsed
Present Continuous, Passive Voice
I am being horsedwe are being horsed
you are being horsedyou are being horsed
he/she/it is being horsedthey are being horsed
Present Perfect, Passive Voice
I have been horsedwe have been horsed
you have been horsedyou have been horsed
he/she/it has been horsedthey have been horsed
Past Indefinite, Passive Voice
I was horsedwe were horsed
you were horsedyou were horsed
he/she/it was horsedthey were horsed
Past Continuous, Passive Voice
I was being horsedwe were being horsed
you were being horsedyou were being horsed
he/she/it was being horsedthey were being horsed
Past Perfect, Passive Voice
I had been horsedwe had been horsed
you had been horsedyou had been horsed
he/she/it had been horsedthey had been horsed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be horsedwe shall/will be horsed
you will be horsedyou will be horsed
he/she/it will be horsedthey will be horsed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been horsedwe shall/will have been horsed
you will have been horsedyou will have been horsed
he/she/it will have been horsedthey will have been horsed

horse

noun
SingularPlural
Common casehorsehorses
Possessive casehorse'shorses'