O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
horse
сущ.
кавалерия, конница
лошадиная сила
презр.; шутл. жеребец, кобель (о мужчине)
спорт. конь (гимнастический снаряд)
рама, станок, козлы
амер.; нарк. героин
амер. шпаргалка (обычно подстрочный перевод)
горн. включение пустой породы в руде
мор. леер
прил.
конский, лошадиный
конный
на конной тяге
грубый
гл.
поставлять лошадей
запрягать лошадей
садиться на лошадь
нести на спине или на плечах
покрывать кобылу (о жеребце)
находиться в периоде течки (о кобыле)
Biology (En-Ru)
horse
лошадь (Equus caballus); pl лошадиные (Equidae)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
With a wary look at its teeth, the Ogier took the reins of the big horse.Опасливо косясь на зубы лошади, огир взял ее под уздцы.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
He had not seen a sign of his horse since riding over the bluff he hoped it had swum out of the river safely but he was more used to walking than riding anyway, and his boots were stout and well soled.С тех пор как его лошадь скакнула с обрыва, юноша ее не видел; он надеялся, что она благополучно переплыла реку, - ну и ладно, он все равно больше привычен к ходьбе пешком, чем к скачке верхом, а сапоги у него крепкие и с хорошими подметками.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
The peasants of Bogalyovka had the reputation of being good gardeners and horse-stealers. They had well-stocked gardens. In spring the whole village was buried in white cherry-blossom, and in the summer they sold cherries at three kopecks a pail.Мужики богалёвские слывут за хороших садоводов и конокрадов; сады у них богатые: весною вся деревня тонет в белых вишневых цветах, а летом вишни продаются по три копейки за ведро.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Well, good-bye,' he said once more in Russian, and grasping his horse by the withers, looked round at those seeing him off and affectionately encountered Marya Dnzitrievna's eye.Ну, прощай, - сказал он опять по-русски и, взявшись за холку лошади, обвел глазами всех провожавших его и ласково встретился взглядом с Марьей Дмитриевной.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Chuckling, she turned her horse and jumped the style.Усмехнувшись, графиня повернула своего коня и поскакала вперед.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
And after that he fell off his horse and cracked his brain pan and took to fishing and farming.А он потом упал с лошади, и сильно разбил себе голову, и после этого занялся сельским хозяйством и рыбной ловлей.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
The burly labourers of the Victorian times had followed the dray horse and all such living force producers, to extinction; the place of his costly muscles was taken by some dexterous machine.Коренастые работники прежних времен исчезли вместе с ломовыми лошадьми. Мускулы были больше не нужны: их заменили машины.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
He met his little visitors with homage, waited upon them hand and foot; he was ready to be their horse and even began letting them ride on his back, but Ilusha did not like the game and it was given up.Он встречал маленьких гостей с благоговением, ходил около них, услуживал, готов был их на себе возить, и даже впрямь начал было возить, но Илюше эти игры не понравились, и были оставлены.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
A raw-boned, hook-nosed chestnut horse shambled unsteadily under his weight; two lean, crook-pawed greyhounds kept turning round just under the horse's legs.Чахлая горбоносая рыжая лошадь металась под ним как угорелая; две борзые собаки, худые и криволапые, тут же вертелись у ней под ногами.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
The first morning I came back from the office I found Katerina Ivanovna had cooked two courses for dinner- soup and salt meat with horse radish- which we had never dreamed of till then.Пришел я в первый день поутру со службы, смотрю: Катерина Ивановна два блюда сготовила, суп и солонину под хреном, о чем и понятия до сих пор не имелось.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
I heard him untie the horse and ride off and after a while.Оперся на перила гляжу в водуFaulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и яростьШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006The Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner Summers
Then, urging on his horse, he drove at a trot up the hill that led to the Paradou.И, подхлестнув лошадь, он рысью въехал на отлогий холм, который вел в Параду.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
At the top there was a pen-and-ink sketch of a horse with a tail of the shape of a pipe and an endless neck, and below his hoofs were the following words, written in an old- fashioned hand:Наверху был нарисован пером конь с хвостом в виде трубы и нескончаемой шеей, а под копытами коня стояли следующие слова, написанные старинным почерком.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Justice, to be sure," said I, "of course... but, I have heard say you've a little black horse. Would you be willing to exchange it for my Lampurdos?...– «Оно, конечно, правосудие, – говорю я, – оно, конечно… а вот, я слышал, у вас лошадка есть вороненькая, так не хотите ли поменяться на моего Лампурдоса?..Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
The winged horse appeared again, flying low over the battlefield then climbing gradually as it passed over the orcs, who of course threw a few spears in its direction.Снова в небе появился крылатый конь, медленно облетел поле боя и стал подниматься выше над толпой орков, не преминувших метнуть в его сторону несколько копий.Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орковКороль орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
thoroughbred horse — чистокровная лошадь
wild horse — дикая лошадь
herd of horses — табун лошадей
team of horses — упряжка лошадей
dray horse / cart horse / draft horse — лошадь, запрягаемая в повозку
to horse! — по коням!
horses canter / gallop — лошади идут галопом
horses neigh / snicker — лошади ржут
horses trot — лошади идут рысью
horses whinny — лошади тихо ржут
an unbroken horse bucks — необъезженная лошадь встает на дыбы / брыкается
to break (in) a horse — приучать лошадь к поводьям
to breed / raise horses — разводить лошадей
to hobble a horse — стреноживать лошадь
to lead a horse by the bridle — вести лошадь под уздцы
to shoe a horse — подковывать лошадь
to take horse — сесть на лошадь; ехать верхом
to curry a horse — чистить лошадь щеткой
to harness a horse — запрягать лошадь
to mount a horse — садиться верхом (на лошадь)
to ride a horse — ехать верхом
to saddle a horse — седлать лошадь
Traduções de usuários
Nome
- 1.
лошадь
Tradução adicionada por Nurzhau Kun
Categoria gramatical não definida
- 1.
Как будет по-английски лошадь
Tradução adicionada por Darine Detka - 2.
лошадь
Tradução adicionada por Андрей Колташев
Frases
Formas de palavra
horse
Basic forms | |
---|---|
Past | horsed |
Imperative | horse |
Present Participle (Participle I) | horsing |
Past Participle (Participle II) | horsed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I horse | we horse |
you horse | you horse |
he/she/it horses | they horse |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am horsing | we are horsing |
you are horsing | you are horsing |
he/she/it is horsing | they are horsing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have horsed | we have horsed |
you have horsed | you have horsed |
he/she/it has horsed | they have horsed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been horsing | we have been horsing |
you have been horsing | you have been horsing |
he/she/it has been horsing | they have been horsing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I horsed | we horsed |
you horsed | you horsed |
he/she/it horsed | they horsed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was horsing | we were horsing |
you were horsing | you were horsing |
he/she/it was horsing | they were horsing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had horsed | we had horsed |
you had horsed | you had horsed |
he/she/it had horsed | they had horsed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been horsing | we had been horsing |
you had been horsing | you had been horsing |
he/she/it had been horsing | they had been horsing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will horse | we shall/will horse |
you will horse | you will horse |
he/she/it will horse | they will horse |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be horsing | we shall/will be horsing |
you will be horsing | you will be horsing |
he/she/it will be horsing | they will be horsing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have horsed | we shall/will have horsed |
you will have horsed | you will have horsed |
he/she/it will have horsed | they will have horsed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been horsing | we shall/will have been horsing |
you will have been horsing | you will have been horsing |
he/she/it will have been horsing | they will have been horsing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would horse | we should/would horse |
you would horse | you would horse |
he/she/it would horse | they would horse |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be horsing | we should/would be horsing |
you would be horsing | you would be horsing |
he/she/it would be horsing | they would be horsing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have horsed | we should/would have horsed |
you would have horsed | you would have horsed |
he/she/it would have horsed | they would have horsed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been horsing | we should/would have been horsing |
you would have been horsing | you would have been horsing |
he/she/it would have been horsing | they would have been horsing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am horsed | we are horsed |
you are horsed | you are horsed |
he/she/it is horsed | they are horsed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being horsed | we are being horsed |
you are being horsed | you are being horsed |
he/she/it is being horsed | they are being horsed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been horsed | we have been horsed |
you have been horsed | you have been horsed |
he/she/it has been horsed | they have been horsed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was horsed | we were horsed |
you were horsed | you were horsed |
he/she/it was horsed | they were horsed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being horsed | we were being horsed |
you were being horsed | you were being horsed |
he/she/it was being horsed | they were being horsed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been horsed | we had been horsed |
you had been horsed | you had been horsed |
he/she/it had been horsed | they had been horsed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be horsed | we shall/will be horsed |
you will be horsed | you will be horsed |
he/she/it will be horsed | they will be horsed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been horsed | we shall/will have been horsed |
you will have been horsed | you will have been horsed |
he/she/it will have been horsed | they will have been horsed |
horse
Singular | Plural | |
Common case | horse | horses |
Possessive case | horse's | horses' |