Exemplos de textos
I was having my trip paid by Yuki's father, with a call girl thrown in on top.Я в обмен на заботу о Юки заработал билет на Гавайи, оплаченный номер в гостинице и красотку в постель.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
"Some years ago, soon after the coup d'etat of December, I happened to be calling in Paris on an extremely influential personage in the Government, and I met a very interesting man in his house.-- В Париже, уже несколько лет тому, вскоре после декабрьского переворота, мне пришлось однажды, делая по знакомству визит одному очень-очень важному и управляющему тогда лицу, повстречать у него одного прелюбопытнейшего господина.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Better give it up and call on her in the late afternoon.'Пожалуй, лучше уйти, а попозже днём зайти к ней в отель».Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
Sometimes Hadji Murad would call on him in his room, at other times Butler would visit him.Иногда Хаджи-Мурат приходил в его комнату, иногда Бутлер приходил к нему.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
We also valued a long term call on AT&T in Illustration 5.4.Кроме того, иллюстрация 5.4 демонстрирует оценку долгосрочного опциона на акции AT&T.Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath DamodaranInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath Damodaran
Butler went to call on Poltoratsky in the most happy and serene frame of mind.Бутлер в самом счастливом, умиленном расположении духа пошел к Полторацкому.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
He replied that he was fully occupied with the preparations for the races, but that he would call on me late in the afternoon.Он ответил, что очень занят организацией состязаний и сможет увидеться со мной только ближе к вечеру.Gulik, Robert van / The Emperor's PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императораЖемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963
Recalling its call, made in New York on 28 September 2004, upon the International Community to take immediate concrete steps aimed at ending the isolation of the Turkish Cypriot people;ссылаясь на свое обращение, сделанное 28 сентября 2004 года в Нью-Йорке, к международному сообществу о принятии незамедлительных конкретных действий по прекращению изоляции киприотов-турок,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
She could hear the boys calling out in the distance on the lawn.Голоса мальчиков доносились со стороны газона.Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 19894.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie Limited
Responding to the most recent setback, in August I called on the parties to persevere in concluding outstanding issues.В связи с наметившимся в последнее время регрессом я обратился в августе к обеим сторонам продолжать заниматься урегулированием нерешенных вопросов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
The prison term he served at the time in question was, according to the Government, for a speech he had given in which he called on Turkish citizens not to perform military service.Согласно правительству, тюремное заключение, которое он отбывал в указанное время, было ему назначено за его выступление, в котором он призвал турецких граждан не нести военную службу.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011
Austria urgently called on both sides in the armed conflict to achieve speedy and successful results in their negotiations, which were indispensable for the eradication of human rights violations in that country.Австрия настоятельно призывает обе участвующие в конфликте стороны добиться скорейших положительных результатов в их переговорах, которые необходимы для искоренения нарушений в области прав человека в этой стране.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011
Chai Vdoem calls on young people in Omsk to take care of their healthГруппа «Чай вдвоем» призвала молодежь Омска заботиться о своем здоровье
He had not told Paul of his plan but he did stop at Akron, between trains, for the one purpose of sending to Zilla a postcard with "Had to come here for the day, ran into Paul." In Zenith he called on her.Он не открыл Полю свои планы, но действительно остановился в Экроне от поезда до поезда только ради того, чтобы послать Зилле открытку: «Заехал сюда по делу, встретил Поля». Вернувшись в Зенит, он зашел к ней.Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
Calls on African States in particular and the OIC Member States in general to initiate and strengthen their cooperation at sub-regional, regional and global levels with a view to combating the illicit trafficking of small arms and light weapons.призывает африканские государства и все государства— члены ОИК к налаживанию и укреплению сотрудничества между собой на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях в целях борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений;© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
заглянуть к...
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro en-ru - 2.
дозвониться в
Tradução adicionada por Oleg ShevaldyshevBronze en-ru